Diontae Johnson Authentic Jersey  Al Quran

AL-Quran

Search Result (228)

26) Surat-us-Shooaraa

پارہ نمبر (19)

26) سورة الشعراء

Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 0

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 1

طٰسٓمّٓ ﴿۱﴾
Ta, Seen, Meem. Tuaa-seen-meem طٰسم
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 2

تِلۡکَ اٰیٰتُ الۡکِتٰبِ الۡمُبِیۡنِ ﴿۲﴾
These are the verses of the clear Book. Yeh aayaten roshan kitab ki hain. یہ آیتیں روشن کتاب کی ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 3

لَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَّفۡسَکَ اَلَّا یَکُوۡنُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۳﴾
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. Inn kay eman na laaney per shayad aap to apni jaan kho den gay. ان کے ایمان نہ لانے پر شاید آپ تو اپنی جان کھو دیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 4

اِنۡ نَّشَاۡ نُنَزِّلۡ عَلَیۡہِمۡ مِّنَ السَّمَآءِ اٰیَۃً فَظَلَّتۡ اَعۡنَاقُہُمۡ لَہَا خٰضِعِیۡنَ ﴿۴﴾
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled. Agar hum chahatay to inn per aasman say koi aisi nishani utartay kay jiss kay samney inn ki gardaney khum ho jatin. اگر ہم چاہتے تو ان پر آسمان سے کوئی ایسی نشانی اتارتے کہ جس کے سامنے ان کی گردنیں خم ہوجاتیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 5

وَ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ ذِکۡرٍ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ مُحۡدَثٍ اِلَّا کَانُوۡا عَنۡہُ مُعۡرِضِیۡنَ ﴿۵﴾
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. Aur inn kay pass rehman ki taraf say jo bhi naee naseehat aaee yeh uss say roo-gardani kerney walay bann gaye. اور ان کے پاس رحمان کی طرف سے جو بھی نئی نصیحت آئی یہ اس سے روگردانی کرنے والے بن گئے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 6

فَقَدۡ کَذَّبُوۡا فَسَیَاۡتِیۡہِمۡ اَنۡۢبٰٓؤُا مَا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۶﴾
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. Inn logon ney jhutlaya hai abb inn kay pass jaldi say iss ki khabren aajyen gi jiss kay sath woh maskhara pann ker rahey hain. ان لوگوں نے جھٹلایا ہے اب انکے پاس جلدی سے اسکی خبریں آجائیں گی جسکے ساتھ وہ مسخرا پن کر رہے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 7

اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اِلَی الۡاَرۡضِ کَمۡ اَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا مِنۡ کُلِّ زَوۡجٍ کَرِیۡمٍ ﴿۷﴾
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind? Kiya enhon ney zamin per nazaren nahi daalen? Kay hum ney iss mein her tarah kay nafees joray kiss qadar ugaye hain? کیا انہوں نے زمین پر نظریں نہیں ڈالیں؟ کہ ہم نے اس میں ہر طرح کے نفیس جوڑے کس قدر اگائے ہیں؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 8

اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕوَ مَا کَانَ اَکۡثَرُ ہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۸﴾
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Be-shak iss mein yaqeenan nishani hai aur inn mein kay aksar log momin nahi hain. بیشک اس میں یقیناً نشانی ہے اور ان میں کے اکثر لوگ مومن نہیں ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 9

وَ اِنَّ رَبَّکَ لَہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿۹﴾٪  5
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Aur tera rab yaqeenan wohi ghalib aur meharbaan hai. اور تیرا رب یقیناً وہی غالب اور مہربان ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 10

وَ اِذۡ نَادٰی رَبُّکَ مُوۡسٰۤی اَنِ ائۡتِ الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿ۙ۱۰﴾
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - Aur jabb aap kay rab ney musa ( alh-e-salam ) ko aawaz di kay tu zalim qom kay pass jaa. اور جب آپ کے رب نے موسیٰ ( علیہ السلام ) کو آواز دی کہ تو ظالم قوم کے پاس جا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 11

قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ ؕ اَلَا یَتَّقُوۡنَ ﴿۱۱﴾
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah ?" Qom-e-firaon kay pass kiya woh perhezgari na keren gay. قوم فرعون کے پاس ، کیا وہ پرہیزگاری نہ کریں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 12

قَالَ رَبِّ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یُّکَذِّبُوۡنِ ﴿ؕ۱۲﴾
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me Musa ( alh-e-salam ) ney kaha meray perwerdigar! Mujhay to khof hai kay kahin woh mujhay jhutla ( na ) den. مو سٰی ( علیہ السلام ) نے کہا میرے پروردگار! مجھے تو خوف ہے کہ کہیں وہ مجھے جھٹلا ( نہ ) دیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 13

وَ یَضِیۡقُ صَدۡرِیۡ وَ لَا یَنۡطَلِقُ لِسَانِیۡ فَاَرۡسِلۡ اِلٰی ہٰرُوۡنَ ﴿۱۳﴾
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. Aur mera seena tang horaha hai meri zaban chal nahi rahi pus tu haroon ki taraf bhi ( wahee ) bhej. اور میرا سینہ تنگ ہو رہا ہے میری زبان چل نہیں رہی پس تو ہارون کی طرف بھی ( وحی ) بھیج ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 14

وَ لَہُمۡ عَلَیَّ ذَنۡۢبٌ فَاَخَافُ اَنۡ یَّقۡتُلُوۡنِ ﴿ۚ۱۴﴾
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." Aur unn ka meray aik qasoor ka ( dawa ) bhi hai mujhay darr hai kay kahin woh mujhay maar na dalen. اور ان کا مجھ پر میرے ایک قصور کا ( دعویٰ ) بھی ہے مجھے ڈر ہے کہ کہیں وہ مجھے مار نہ ڈالیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 15

قَالَ کَلَّا ۚ فَاذۡہَبَا بِاٰیٰتِنَاۤ اِنَّا مَعَکُمۡ مُّسۡتَمِعُوۡنَ ﴿۱۵﴾
[ Allah ] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. Janab-e-baari ney farmaya! Hergiz aisa na hoga tum dono humari nishaniyan ley ker jao hum khud sunnay walay tumharay sath hain. جناب باری تعالٰی نے فرمایا! ہرگز ایسا نہ ہوگا ، تم دونوں ہماری نشانیاں لے کر جاؤ ہم خود سننے والے تمہارے ساتھ ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 16

فَاۡتِیَا فِرۡعَوۡنَ فَقُوۡلَاۤ اِنَّا رَسُوۡلُ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۙ۱۶﴾
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, Tum dono firaon kay pass ja ker kaho kay bila shuba hum rab-ul-aalamaeen kay bhejay huye hain. تم دونوں فرعون کے پاس جا کر کہو کہ بلاشبہ ہم رب العالمین کے بھیجے ہوئے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 17

اَنۡ اَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ﴿ؕ۱۷﴾
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" Kay tu humaray sath bani israeel ko rawana ker dey. کہ تو ہمارے ساتھ بنی اسرائیل روانہ کر دے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 18

قَالَ اَلَمۡ نُرَبِّکَ فِیۡنَا وَلِیۡدًا وَّ لَبِثۡتَ فِیۡنَا مِنۡ عُمُرِکَ سِنِیۡنَ ﴿ۙ۱۸﴾
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? Fairaon ney kaha kiya hum ney tujhay teray bachpan kay zamaney mein apnay haan nahi pala tha? Aur tu ney apni umar kay boht say saal hum mein nahi guzaray? فرعوں نے کہا کہ کیا ہم نے تجھے تیرے بچپن کے زمانہ میں اپنے ہاں نہیں پالا تھا؟ اور تو نے اپنی عمر کے بہت سے سال ہم میں نہیں گزارے؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 19

وَ فَعَلۡتَ فَعۡلَتَکَ الَّتِیۡ فَعَلۡتَ وَ اَنۡتَ مِنَ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۱۹﴾
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." Phir tu apna woh kaam ker gaya jo ker gaya aur tu na shukro mein hai. پھر تو اپنا وہ کام کر گیا جو کر گیا اور تو ناشکروں میں ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 20

قَالَ فَعَلۡتُہَاۤ اِذًا وَّ اَنَا مِنَ الضَّآلِّیۡنَ ﴿ؕ۲۰﴾
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray. ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney jawab diya kay mein ney uss kaam ko uss waqt kiya tha jabkay mein raah bhoolay huye logon mein say tha. ۔ ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) نے جواب دیا کہ میں نے اس کام کو اس وقت کیا تھا جبکہ میں راہ بھولے ہوئے لوگوں میں سے تھا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 21

فَفَرَرۡتُ مِنۡکُمۡ لَمَّا خِفۡتُکُمۡ فَوَہَبَ لِیۡ رَبِّیۡ حُکۡمًا وَّ جَعَلَنِیۡ مِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۲۱﴾
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers. Phir tum say khof kha ker mein tum mein say bhaag gaya phir mujhay meray rab ney hukum-o-ilm ata farmaya aur mujhay apnay payghumbaron mein say ker diya. پھر تم سے خوف کھا کر میں تم میں سے بھاگ گیا ، پھر مجھے میرے رب نے حکم و علم عطا فرمایا اور مجھے اپنےپیغمبروں میں سے کر دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 22

وَ تِلۡکَ نِعۡمَۃٌ تَمُنُّہَا عَلَیَّ اَنۡ عَبَّدۡتَّ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ﴿ؕ۲۲﴾
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" Mujh per tera kiya yehi woh ehsan hai? Jissay tu jata raha hai kay tu ney bani israeel ko ghulam bana rakha hai. مجھ پر تیرا کیا یہی وہ احسان ہے؟ جسے تو جتا رہا ہے کہ تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا رکھا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 23

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَ مَا رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ؕ۲۳﴾
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" Firaon ney kaha rab-ul-aalameen kiya cheez hai? فرعون نے کہا رب العالمین کیا ( چیز ) ہے؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 24

قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ؕ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّوۡقِنِیۡنَ ﴿۲۴﴾
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney farmaya woh aasamano aur zamin aur inn kay darmiyan ki tamam cheezon ka rab hai agar tum yaqeen rakhney walay ho. ۔ ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) نے فرمایا وہ آسمانوں اور زمین اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں کا رب ہے ، اگر تم یقین رکھنے والے ہو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 25

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَہٗۤ اَلَا تَسۡتَمِعُوۡنَ ﴿۲۵﴾
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" Firaon ney apney ird-gird walon say kaha kay kiya tum sunn nahi rahey? فرعون نے اپنے اردگرد والوں سے کہا کہ کیا تم سن نہیں رہے؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 26

قَالَ رَبُّکُمۡ وَ رَبُّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۲۶﴾
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney farmaya woh tumhara aur tumharay aglay baap dadon ka perwerdigar hai. ۔ ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) نے فرمایا وہ تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا پروردگار ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 27

قَالَ اِنَّ رَسُوۡلَکُمُ الَّذِیۡۤ اُرۡسِلَ اِلَیۡکُمۡ لَمَجۡنُوۡنٌ ﴿۲۷﴾
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." Firaon ney kaha ( logo! ) tumhara yeh rasool jo tumhari taraf bheja gaya hai yeh to yaqeenan deewana hai. فرعون نے کہا ( لوگو! ) تمہارا یہ رسول جو تمہاری طرف بھیجا گیا ہے یہ تو یقیناً دیوانہ ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 28

قَالَ رَبُّ الۡمَشۡرِقِ وَ الۡمَغۡرِبِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا ؕ اِنۡ کُنۡتُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۲۸﴾
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney farmaya! Wohi mashriq-o-maghrib ka aur inn kay darmiyan ki tamam cheezon ka rab hai agar tum aqal rakhtay ho. ۔ ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) نے فرمایا ! وہ ہی مشرق و مغرب کا اور ان کے درمیان کی تمام چیزوں کا رب ہے ، اگر تم عقل رکھتے ہو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 29

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذۡتَ اِلٰـہًا غَیۡرِیۡ لَاَجۡعَلَنَّکَ مِنَ الۡمَسۡجُوۡنِیۡنَ ﴿۲۹﴾
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." Firaon kehney laga sunn ley! Agar tu ney meray siwa kissi aur ko mabood banaya tu mein tujhay qaidiyon mein daal doon ga. فرعون کہنے لگا سن لے! اگر تو نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو میں تجھے قیدیوں میں ڈال دونگا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 30

قَالَ اَوَ لَوۡ جِئۡتُکَ بِشَیۡءٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۚ۳۰﴾
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" Musa ( alh-e-salam ) ney kaha agar cheh mein teray pass koi khulli cheez ley aaon? مو سٰی ( علیہ السلام ) نے کہا اگرچہ میں تیرے پاس کوئی کھلی چیز لے آؤں؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 31

قَالَ فَاۡتِ بِہٖۤ اِنۡ کُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِیۡنَ ﴿۳۱﴾
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." Firaon ney kaha agar tum sachon mein say hai to issay paish ker. فرعون نے کہا اگر تو سچوں میں سے ہے تو اسے پیش کر ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 32

فَاَلۡقٰی عَصَاہُ فَاِذَا ہِیَ ثُعۡبَانٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۳۲﴾ۚ ۖ
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. Aap ney ( ussi waqt ) apni laathi daal di jo achanak khullam khulla ( zabardast ) azdaha bann gaee. آپ نے ( اسی وقت ) اپنی لاٹھی ڈال دی جو اچانک کھلم کھلا ( زبردست ) اژدہا بن گئی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 33

وَّ نَزَعَ یَدَہٗ فَاِذَا ہِیَ بَیۡضَآءُ لِلنّٰظِرِیۡنَ ﴿۳۳﴾٪  6
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. Aur apna hath khench nikala to woh bhi ussi waqt her dekhney walay ko safaid chamkeela nazar aaney laga. اور اپنا ہاتھ کھینچ نکالا تو وہ بھی اسی وقت دیکھنے والے کو سفید چمکیلا نظر آنے لگا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 34

قَالَ لِلۡمَلَاِ حَوۡلَہٗۤ اِنَّ ہٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِیۡمٌ ﴿ۙ۳۴﴾
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. Firaon apnay aas pass kay sardaron say kehney laga bhaee yeh to koi bara dana jadoogar hai. فرعون اپنے آس پاس کے سرداروں سے کہنے لگا بھئی یہ تو کوئی بڑا دانا جادوگر ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 35

یُّرِیۡدُ اَنۡ یُّخۡرِجَکُمۡ مِّنۡ اَرۡضِکُمۡ بِسِحۡرِہٖ ٭ۖ فَمَا ذَا تَاۡمُرُوۡنَ ﴿۳۵﴾
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" Yeh to chahata hai kay apnay jadoo kay zor say tumhen tumhari sirzameen say nikal dey batao abb tum kiya hukum detay ho. یہ تو چاہتا ہے کہ اپنے جادو کے زور سے تمہیں تمہاری سرزمین سے ہی نکال دے ، بتاؤ اب تم کیا حکم دیتے ہو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 36

قَالُوۡۤا اَرۡجِہۡ وَ اَخَاہُ وَ ابۡعَثۡ فِی الۡمَدَآئِنِ حٰشِرِیۡنَ ﴿ۙ۳۶﴾
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers Unn sab ney kaha aap issay aur iss kay bhai ko mohlat dijiye aur tamam shehron mein harkaaray bhej dijiye. ان سب نے کہا آپ اسے اور اس کے بھائی کو مہلت دیجئے اور تمام شہروں میں ہرکارے بھیج دیجئے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 37

یَاۡتُوۡکَ بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیۡمٍ ﴿۳۷﴾
Who will bring you every learned, skilled magician." Jo aap kay pass zee ilm jadoogaron ko ley aayen. جو آپ کے پاس ذی علم جادوگروں کو لے آئیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 38

فَجُمِعَ السَّحَرَۃُ لِمِیۡقَاتِ یَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿ۙ۳۸﴾
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day. Phir aik muqarrara din kay waday per tamam jadoogar jama kiye gaye. پھر ایک مقرر دن کے وعدے پر تمام جادوگر جمع کئے گئے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 39

وَّ قِیۡلَ لِلنَّاسِ ہَلۡ اَنۡتُمۡ مُّجۡتَمِعُوۡنَ ﴿ۙ۳۹﴾
And it was said to the people, "Will you congregate Aur aam logon say bhi keh diya gaya kay tum bhi majmay mein hazir hojao gay? اور عام لوگوں سے بھی کہہ دیا گیا کہ تم بھی مجمع میں حاضر ہو جاؤ گے؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَۃَ اِنۡ کَانُوۡا ہُمُ الۡغٰلِبِیۡنَ ﴿۴۰﴾
That we might follow the magicians if they are the predominant?" Takay agar jadoogar ghalib aajayen to hum unhi ki pairwee keren. تاکہ اگر جادوگر غالب آجائیں تو ہم ان ہی کی پیروی کریں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 41

فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَۃُ قَالُوۡا لِفِرۡعَوۡنَ اَئِنَّ لَنَا لَاَجۡرًا اِنۡ کُنَّا نَحۡنُ الۡغٰلِبِیۡنَ ﴿۴۱﴾
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" Jadoogar agar firaon say kehney lagay kay agar hum jeet gaye to humen kuch inam bhi milay ga? جادوگر آکر فرعون سے کہنے لگے کہ اگر ہم جیت گئے تو ہمیں کچھ انعام بھی ملے گا؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 42

قَالَ نَعَمۡ وَ اِنَّکُمۡ اِذًا لَّمِنَ الۡمُقَرَّبِیۡنَ ﴿۴۲﴾
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]." Firaon ney kaha haan! ( bari khushi say ) bulkay aisi soorat mein tum meray khas darbari bann jao gay. فرعون نے کہا ہاں! ( بڑی خوشی سے ) بلکہ ایسی صورت میں تم میرے خاص درباری بن جاؤ گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 43

قَالَ لَہُمۡ مُّوۡسٰۤی اَلۡقُوۡا مَاۤ اَنۡتُمۡ مُّلۡقُوۡنَ ﴿۴۳﴾
Moses said to them, "Throw whatever you will throw." ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney jadoogaron say farmaya jo kuch tumhen dalna hai daal do. ۔ ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) نے جادوگروں سے فرمایا جو کچھ تمہیں ڈالنا ہے ڈال دو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 44

فَاَلۡقَوۡا حِبَالَہُمۡ وَ عِصِیَّہُمۡ وَ قَالُوۡا بِعِزَّۃِ فِرۡعَوۡنَ اِنَّا لَنَحۡنُ الۡغٰلِبُوۡنَ ﴿۴۴﴾
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant." Unhon ney apni rassiyan aur laathiyan daal den aur kehney lagay izzat firaon ki qasam! Hum yaqeenan ghalib hi rahen gay. انہوں نے اپنی رسیاں اور لاٹھیاں ڈال دیں اور کہنے لگے عزت فرعون کی قسم! ہم یقیناً غالب ہی رہیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 45

فَاَلۡقٰی مُوۡسٰی عَصَاہُ فَاِذَا ہِیَ تَلۡقَفُ مَا یَاۡفِکُوۡنَ ﴿۴۵﴾ۚ ۖ
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified. Abb ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney bhi apni laathi maidan mein daal di jiss ney ussi waqt unn kay jhoot moot kay kartab ko nigalna shuroo ker diya. اب ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) نے بھی اپنی لاٹھی میدان میں ڈال دی جس نے اسی وقت ان کے جھوٹ موٹ کے کرتب کو نگلنا شروع کر دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 46

فَاُلۡقِیَ السَّحَرَۃُ سٰجِدِیۡنَ ﴿ۙ۴۶﴾
So the magicians fell down in prostration [to Allah ]. Yeh dekhtay hi jadoogar bay ikhtiyar sajday mein gir gaye. یہ دیکھتے ہی جادوگر بے اختیار سجدے میں گر گئے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 47

قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۙ۴۷﴾
They said, "We have believed in the Lord of the worlds, Aur unhon ney saaf keh diya kay hum to Allah rab-ul-aalameen per eman laye. اور انہوں نے صاف کہہ دیا کہ ہم تو اللہ رب العالمین پر ایمان لائے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 48

رَبِّ مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۴۸﴾
The Lord of Moses and Aaron." Yani musa ( alh-e-salam ) aur haroon kay rab per. یعنی موسیٰ ( علیہ السلام ) اور ہارون کے رب پر ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 49

قَالَ اٰمَنۡتُمۡ لَہٗ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَکُمۡ ۚ اِنَّہٗ لَکَبِیۡرُکُمُ الَّذِیۡ عَلَّمَکُمُ السِّحۡرَ ۚ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ ۬ ؕ لَاُقَطِّعَنَّ اَیۡدِیَکُمۡ وَ اَرۡجُلَکُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ وَّ لَاُوصَلِّبَنَّکُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۚ۴۹﴾
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all." Firaon ney kaha kay meri ijazat say pehlay tum iss per eman ley aaye? Yaqeenan yehi tumhara woh bara ( sardar ) hai jiss ney tum sab ko jadoo sikhaya hai so tumhen abhi abhi maloom ho jaye ga qasam hai mein abhi tumharay haath paon ultay tor per kaat doon ga aur tum sab ko sooli per latka doon ga. فرعون نے کہا کہ میری اجازت سے پہلے تم اس پر ایمان لے آئے؟ یقیناً یہی تمہارا وہ بڑا ( سردار ) ہے جس نے تم سب کو جادو سکھایا ہے سو تمہیں ابھی ابھی معلوم ہو جائے گا ، قسم ہے میں ابھی تمہارے ہاتھ پاؤں الٹے طور پر کاٹ دونگا اور تم سب کو سولی پر لٹکا دونگا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 50

قَالُوۡا لَا ضَیۡرَ ۫ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا مُنۡقَلِبُوۡنَ ﴿ۚ۵۰﴾
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. Unhon ney kaha koi haraj nahi hum to apnay rab ki taraf lotney walay hain hi. انہوں نے کہا کوئی حرج نہیں ہم تو اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں ہی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 51

اِنَّا نَطۡمَعُ اَنۡ یَّغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰیٰنَاۤ اَنۡ کُنَّاۤ اَوَّلَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ﴿۵۱﴾ؕ٪  7
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers." Iss bina per kay hum sab say pehlay eman walay banay hain humen umeed parti hai kay humara rab humari sab khatayen moaaf farma dey ga. اس بنا پر کہ ہم سب سے پہلے ایمان والے بنے ہیں ہمیں امید پڑتی ہے کہ ہمارا رب ہماری سب خطائیں معاف فرما دے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 52

وَ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰی مُوۡسٰۤی اَنۡ اَسۡرِ بِعِبَادِیۡۤ اِنَّکُمۡ مُّتَّبَعُوۡنَ ﴿۵۲﴾
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." Aur hum ney musa ko wahee ki kay raaton raat meray bandon ko nikal ley chal tum sab peecha kiye jao gay. اور ہم نے موسیٰ کو وحی کی کہ راتوں رات میرے بندوں کو نکال لے چل تم سب پیچھا کئے جاؤ گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 53

فَاَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِی الۡمَدَآئِنِ حٰشِرِیۡنَ ﴿ۚ۵۳﴾
Then Pharaoh sent among the cities gatherers Firaon ney shehron mein harkaaron ko bhej diya. فرعون نے شہروں میں ہرکاروں کو بھیج دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 54

اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ لَشِرۡ ذِمَۃٌ قَلِیۡلُوۡنَ ﴿ۙ۵۴﴾
[And said], "Indeed, those are but a small band, Kay yaqeenan yeh giroh boht hi kum tadaad mein hai. کہ یقیناً یہ گروہ بہت ہی کم تعداد میں ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 55

وَ اِنَّہُمۡ لَنَا لَغَآئِظُوۡنَ ﴿ۙ۵۵﴾
And indeed, they are enraging us, Aur iss per yeh humen sakht gazab-naak ker rahey hain. اور اس پر یہ ہمیں سخت غضبناک کر رہے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 56

وَ اِنَّا لَجَمِیۡعٌ حٰذِرُوۡنَ ﴿ؕ۵۶﴾
And indeed, we are a cautious society... " Aur yaqeenan hum bari jamaat hain inn say chokanna rehnay walay. اور یقیناً ہم بڑی جماعت ہیں ان سے چوکنا رہنے والے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 57

فَاَخۡرَجۡنٰہُمۡ مِّنۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۙ۵۷﴾
So We removed them from gardens and springs Bil-aakhir hum ney enhen baghaat say aur chashmon say. بالآخر ہم نے انہیں باغات سے اور چشموں سے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 58

وَّ کُنُوۡزٍ وَّ مَقَامٍ کَرِیۡمٍ ﴿ۙ۵۸﴾
And treasures and honorable station - Aur khazano say. Aur achay achay muqamaat say nikal bahir kiya. اور خزانوں سے ۔ اور اچھے اچھے مقامات سے نکال باہر کیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 59

کَذٰلِکَ ؕ وَ اَوۡرَثۡنٰہَا بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ﴿ؕ۵۹﴾
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. Issi tarah hua aur hum ney unn ( tamam ) cheezon ka waris bani israeel ko bana diya. اسی طرح ہوا اور ہم نے ان ( تمام ) چیزوں کا وارث بنی اسرائیل کو بنا دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 60

فَاَتۡبَعُوۡہُمۡ مُّشۡرِقِیۡنَ ﴿۶۰﴾
So they pursued them at sunrise. Pus fiaroni sooraj nikaltay hi unn kay taaqqub mein niklay. پس فرعونی سورج نکلتے ہی ان کے تعاقب میں نکلے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 61

فَلَمَّا تَرَآءَ الۡجَمۡعٰنِ قَالَ اَصۡحٰبُ مُوۡسٰۤی اِنَّا لَمُدۡرَکُوۡنَ ﴿ۚ۶۱﴾
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!" Pus jab dono ney aik doosray ko dekh liya to musa kay saathiyon ney kaha hum to yaqeenan pakar liye gaye. پس جب دونوں نے ایک دوسرے کو دیکھ لیا ، تو موسیٰ کے ساتھیوں نے کہا ہم تویقیناً پکڑ لئے گئے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 62

قَالَ کَلَّا ۚ اِنَّ مَعِیَ رَبِّیۡ سَیَہۡدِیۡنِ ﴿۶۲﴾
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." Musa ney kaha hergiz nahi. Yaqeen mano mera rab meray sath hai jo zaroor mujhay raah dikhaye ga. موسٰی نے کہا ہرگز نہیں ، یقین مانو ، میرا رب میرے ساتھ ہے جو ضرور مجھے راہ دکھائے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 63

فَاَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰی مُوۡسٰۤی اَنِ اضۡرِبۡ بِّعَصَاکَ الۡبَحۡرَ ؕ فَانۡفَلَقَ فَکَانَ کُلُّ فِرۡقٍ کَالطَّوۡدِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۚ۶۳﴾
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain. Hum ney musa ki taraf wahee bheji kay darya per apni laathi maar pus ussi waqt darya phat gaya aur her aik hissa paani ka misil baray pahar kay hogaya. ہم نے موسیٰ کی طرف وحی بھیجی کہ دریا پر اپنی لاٹھی مار پس اسی وقت دریا پھٹ گیا اور ہر ایک حصہ پانی کا مثل بڑے پہاڑ کے ہوگیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 64

وَ اَزۡلَفۡنَا ثَمَّ الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿ۚ۶۴﴾
And We advanced thereto the pursuers. Aur hum ney ussi jagah doosron ko nazdeek laa khara ker diya. اور ہم نے اسی جگہ دوسروں کو نزدیک لا کھڑا کر دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 65

وَ اَنۡجَیۡنَا مُوۡسٰی وَ مَنۡ مَّعَہٗۤ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۚ۶۵﴾
And We saved Moses and those with him, all together. Aur musa ( alh-e-salam ) ko aur uss kay tamam saathiyon ko nijat dey di. اور موسیٰ ( علیہ السلام ) کو اور اس کے تمام ساتھیوں کو نجات دے دی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 66

ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿ؕ۶۶﴾
Then We drowned the others. Phir aur sab doosron ko dobo diya. پھر اور سب دوسروں کو ڈبو دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 67

اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕ وَ مَا کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۶۷﴾
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Yaqeenan iss mein bari ibrat hai aur inn mein kay aksar log eman walay nahi. یقیناً اس میں بڑی عبرت ہے اور ان میں کے اکثر لوگ ایمان والے نہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 68

وَ اِنَّ رَبَّکَ لَہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿۶۸﴾٪  8
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Aur be-shak aap ka rab bara hi ghalib aur meharbaan hai. اور بیشک آپ کا رب بڑا ہی غالب و مہربان ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 69

وَ اتۡلُ عَلَیۡہِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰہِیۡمَ ﴿ۘ۶۹﴾
And recite to them the news of Abraham, Enhen ibrahim ( alh-e-salam ) ka waqiya bhi suna do. انہیں ابراہیم ( علیہ السلام ) کا واقعہ بھی سنا دو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 70

اِذۡ قَالَ لِاَبِیۡہِ وَ قَوۡمِہٖ مَا تَعۡبُدُوۡنَ ﴿۷۰﴾
When he said to his father and his people, "What do you worship?" Jabkay unhon ney apnay baap aur pani qom say farmaya kay tum kiss ki ibadat kertay ho? جبکہ انہوں نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے فرمایا کہ تم کس کی عبادت کرتے ہو؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 71

قَالُوۡا نَعۡبُدُ اَصۡنَامًا فَنَظَلُّ لَہَا عٰکِفِیۡنَ ﴿۷۱﴾
They said, "We worship idols and remain to them devoted." Unhon ney jawab diya kay ibadat kertay hain buton ki hum to barbar inn kay mujawar bann bethay hain. انہوں نے جواب دیا کہ عبادت کرتے ہیں بتوں کی ہم تو برابر ان کے مجاور بنے بیٹھے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 72

قَالَ ہَلۡ یَسۡمَعُوۡنَکُمۡ اِذۡ تَدۡعُوۡنَ ﴿ۙ۷۲﴾
He said, "Do they hear you when you supplicate? Aap ney farmaya jab tum enhen pukartay ho to kiya woh suntay bhi hain? آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وہ سنتے بھی ہیں؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 73

اَوۡ یَنۡفَعُوۡنَکُمۡ اَوۡ یَضُرُّوۡنَ ﴿۷۳﴾
Or do they benefit you, or do they harm?" Ya tumhen nafa nuksan bhi phoncha saktay hain. یا تمہیں نفع نقصان بھی پہنچا سکتے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 74

قَالُوۡا بَلۡ وَجَدۡنَاۤ اٰبَآءَنَا کَذٰلِکَ یَفۡعَلُوۡنَ ﴿۷۴﴾
They said, "But we found our fathers doing thus." Unhon ney kaha yeh ( hum kuch nahi jantay ) hum ney to apnay baap dadon ko issi tarah kertay paya. انہوں نے کہا یہ ( ہم کچھ نہیں جانتے ) ہم نے تو اپنے باپ دادوں کو اسی طرح کرتے پایا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 75

قَالَ اَفَرَءَیۡتُمۡ مَّا کُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۙ۷۵﴾
He said, "Then do you see what you have been worshipping, Aap ney farmaya kuch khabar bhi hai jinhen tum pooj rahey ho? آپ نے فرمایا کچھ خبر بھی ہے جنہیں تم پوج رہے ہو؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 76

اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمُ الۡاَقۡدَمُوۡنَ ﴿۷۶﴾۫ ۖ
You and your ancient forefathers? Tum aur tumharay aglay baap dada woh sab meray dushman hain. تم اور تمہارے اگلے باپ دادا وہ سب میرے دشمن ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 77

فَاِنَّہُمۡ عَدُوٌّ لِّیۡۤ اِلَّا رَبَّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿ۙ۷۷﴾
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, Ba-juz sachay Allah Taalaa kay jo tamam jahaan ka palanhaar hai. بجز سچے اللہ تعالٰی کے جو تمام جہان کا پالنہار ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 78

الَّذِیۡ خَلَقَنِیۡ فَہُوَ یَہۡدِیۡنِ ﴿ۙ۷۸﴾
Who created me, and He [it is who] guides me. Jiss ney mujhay peda kiya hai aur wohi meri rehbari farmata hai. جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور وہی میری رہبری فرماتا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 79

وَ الَّذِیۡ ہُوَ یُطۡعِمُنِیۡ وَ یَسۡقِیۡنِ ﴿ۙ۷۹﴾
And it is He who feeds me and gives me drink. Wohi hai jo mujhay khilata pilata hai. وہی ہے مجھے جو کھلاتا پلاتا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 80

وَ اِذَا مَرِضۡتُ فَہُوَ یَشۡفِیۡنِ ﴿۪ۙ۸۰﴾
And when I am ill, it is He who cures me Aur jab mein beemar par jaon to mujhay shifa ata farmata hai. اور جب میں بیمار پڑ جاؤں تو مجھے شفا عطا فرماتا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 81

وَ الَّذِیۡ یُمِیۡتُنِیۡ ثُمَّ یُحۡیِیۡنِ ﴿ۙ۸۱﴾
And who will cause me to die and then bring me to life Aur wohi mujhay maar dalay ga phir zinda ker dey ga. اور وہی مجھے مار ڈالے گا پھر زندہ کردے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 82

وَ الَّذِیۡۤ اَطۡمَعُ اَنۡ یَّغۡفِرَ لِیۡ خَطِیۡٓئَتِیۡ یَوۡمَ الدِّیۡنِ ﴿ؕ۸۲﴾
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." Aur jiss say umeed bandhi hui hai kay woh roz-e-jaza mein meray gunahon ko bakhsh dey ga. اور جس سے امید بندھی ہوئی ہے کہ وہ روز جزا میں میرے گناہوں کو بخش دے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 83

رَبِّ ہَبۡ لِیۡ حُکۡمًا وَّ اَلۡحِقۡنِیۡ بِالصّٰلِحِیۡنَ ﴿ۙ۸۳﴾
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. Aey meray rab! Mujhay qooat-e-faisla ata farma aur mujhay nek logon mein mila dey. اے میرے رب! مجھے قوت فیصلہ عطا فرما اور مجھے نیک لوگوں میں ملا دے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 84

وَ اجۡعَلۡ لِّیۡ لِسَانَ صِدۡقٍ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿ۙ۸۴﴾
And grant me a reputation of honor among later generations. Aur mera ziker-e-khair pichlay logon mein bhi baqi rakh. اور میرا ذکر خیر پچھلے لوگوں میں بھی باقی رکھ ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 85

وَ اجۡعَلۡنِیۡ مِنۡ وَّرَثَۃِ جَنَّۃِ النَّعِیۡمِ ﴿ۙ۸۵﴾
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. Mujhay nematon wali jannat kay warison mein say bana dey. مجھے نعمتوں والی جنت کے وارثوں میں سے بنادے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 86

وَ اغۡفِرۡ لِاَبِیۡۤ اِنَّہٗ کَانَ مِنَ الضَّآلِّیۡنَ ﴿ۙ۸۶﴾
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. Aur meray baap ko bakhsh dey yaqeenan woh gumrahon mein say tha. اور میرے باپ کو بخش دے یقیناً وہ گمراہوں میں سے تھا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 87

وَ لَا تُخۡزِنِیۡ یَوۡمَ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿ۙ۸۷﴾
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - Aur jiss sin kay log doobara jilaye jayen mujhay ruswa na ker. اور جس دن کہ لوگ دوبارہ جلائے جائیں مجھے رسوا نہ کر ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 88

یَوۡمَ لَا یَنۡفَعُ مَالٌ وَّ لَا بَنُوۡنَ ﴿ۙ۸۸﴾
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children Jiss din kay maal aur aulad kuch kaam na aaye gi. جس دن کہ مال اور اولاد کچھ کام نہ آئے گی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 89

اِلَّا مَنۡ اَتَی اللّٰہَ بِقَلۡبٍ سَلِیۡمٍ ﴿ؕ۸۹﴾
But only one who comes to Allah with a sound heart." Lekin faeeday wala wohi hoga jo Allah Taalaa kay samney bay aib dil ley ker jaye. لیکن فائدہ والا وہی ہوگا جو اللہ تعالٰی کے سامنے بے عیب دل لے کر جائے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 90

وَ اُزۡلِفَتِ الۡجَنَّۃُ لِلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿ۙ۹۰﴾
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. Aur perhezgaron kay liye jannat bilkul nazdeek laa di jaye gi. اور پرہیزگاروں کے لئے جنت بالکل نزدیک لا دی جائے گی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 91

وَ بُرِّزَتِ الۡجَحِیۡمُ لِلۡغٰوِیۡنَ ﴿ۙ۹۱﴾
And Hellfire will be brought forth for the deviators, Aur gumrah logon kay liye jahannum zahir ker di jaye gi. اور گمراہ لوگوں کے لئے جہنم ظاہر کر دی جائے گی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 92

وَ قِیۡلَ لَہُمۡ اَیۡنَمَا کُنۡتُمۡ تَعۡبُدُوۡنَ ﴿ۙ۹۲﴾
And it will be said to them, "Where are those you used to worship Aur unn say poocha jayega kay jin ki tum pooja kertay rahey woh kahan hain? اور ان سے پوچھا جائے گا کہ جن کی تم پوجا کرتے رہے وہ کہاں ہیں؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 93

مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ ہَلۡ یَنۡصُرُوۡنَکُمۡ اَوۡ یَنۡتَصِرُوۡنَ ﴿ؕ۹۳﴾
Other than Allah ? Can they help you or help themselves?" Jo Allah Taalaa kay siwa thay kiya woh tumhari madad kertay hain? Ya koi badla ley saktay hain. جو اللہ تعالٰی کے سوا تھے ، کیا وہ تمہاری مدد کرتے ہیں؟ یا کوئی بدلہ لے سکتے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 94

فَکُبۡکِبُوۡا فِیۡہَا ہُمۡ وَ الۡغَاوٗنَ ﴿ۙ۹۴﴾
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators Pus woh sab aur kul gumrah log jahannum mein ondhay mun daal diye jayen gay. پس وہ سب اور کل گمراہ لوگ جہنم میں اوندھے منہ ڈال دیئے جائیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 95

وَ جُنُوۡدُ اِبۡلِیۡسَ اَجۡمَعُوۡنَ ﴿ؕ۹۵﴾
And the soldiers of Iblees, all together. Aur iblees kay tamam kay tamam lashkar bhi wahan. اور ابلیس کے تمام کے تمام لشکر بھی وہاں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 96

قَالُوۡا وَ ہُمۡ فِیۡہَا یَخۡتَصِمُوۡنَ ﴿ۙ۹۶﴾
They will say while they dispute therein, Aapas mein lartay jhagartay huye kahen gay. آپس میں لڑتے جھگڑتے ہوئے کہیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 97

تَاللّٰہِ اِنۡ کُنَّا لَفِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۙ۹۷﴾
"By Allah , we were indeed in manifest error Kay qasam Allah ki! Yaqeenan hum to khulli ghalati per thay. کہ قسم اللہ کی! یقیناً ہم تو کھلی غلطی پر تھے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 98

اِذۡ نُسَوِّیۡکُمۡ بِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۹۸﴾
When we equated you with the Lord of the worlds. Jabkay tumhen rab-ul-aalameen kay barabar samajh bethay thay. جبکہ تمہیں رب العالمین کے برابر سمجھ بیٹھے تھے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 99

وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۹۹﴾
And no one misguided us except the criminals. Aur humen to siwa inn badkaaron kay kissi aur ney gumrah nahi kiya tha. اور ہمیں تو سوا ان بدکاروں کے کسی اور نے گمراہ نہیں کیا تھا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 100

فَمَا لَنَا مِنۡ شَافِعِیۡنَ ﴿۱۰۰﴾ۙ
So now we have no intercessors Abb to humara koi sifarshi bhi nahi. اب تو ہمارا کوئی سفارشی بھی نہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 101

وَ لَا صَدِیۡقٍ حَمِیۡمٍ ﴿۱۰۱﴾
And not a devoted friend. Aur na koi ( sacha ) ghum khuwar dost. اور نہ کوئی ( سچا ) غم خوار دوست ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 102

فَلَوۡ اَنَّ لَنَا کَرَّۃً فَنَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۲﴾
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " Agar kaash kay humen aik martaba phir jana milta to hum pakkay sachay momin bann jatay. اگر کاش کہ ہمیں ایک مرتبہ پھر جانا ملتا تو ہم پکے سچے مومن بن جاتے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 103

اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕ وَ مَا کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Yeh majra yaqeena aik bari zabardast nishani hai inn mein say aksar log eman laney walay nahi. یہ ماجرہ یقیناً ایک زبردست نشانی ہے ان میں اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 104

وَ اِنَّ رَبَّکَ لَہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿۱۰۴﴾٪  9
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Yaqeenan aap ka perwerdigar hi ghalib meharbaan hai. یقیناً آپ کا پروردگار ہی غالب مہربان ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 105

کَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحِ ۣ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۰۵﴾ۚۖ
The people of Noah denied the messengers Qom-e-nooh ney bhi nabiyon ko jhutlaya. قوم نوح نے بھی نبیوں کو جھٹلایا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 106

اِذۡ قَالَ لَہُمۡ اَخُوۡہُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۰۶﴾ۚ
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah ? Jabkay unn kay bhai nooh ( alh-e-salam ) ney kaha kay kiya tumhen Allah ka khof nahi!. جبکہ ان کے بھائی نوح ( علیہ السلام ) نے کہا کہ کیا تمہیں اللہ کا خوف نہیں!
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 107

اِنِّیۡ لَکُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِیۡنٌ ﴿۱۰۷﴾ۙ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. Suno! Mein tumhari taraf Allah ka amanat daar rasool hun. سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا اما نت دار رسول ہوں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 108

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۰۸﴾ۚ
So fear Allah and obey me. Pus tumhen Allah say darna chahaye aur meri baat manni chahaye. پس تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہیے اور میری بات ماننی چاہیے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 109

وَ مَاۤ اَسۡئَلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۰۹﴾ۚ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. Mein tum say iss per koi ajar nahi chahata mera badla to sirf rab-ul-aalameen kay haan hai. میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں چاہتا ، میرا بدلہ تو صرف رب العالمین کے ہاں ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 110

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۱۰﴾ؕ
So fear Allah and obey me." Pus tum Allah ka khof rakho aur meri farmanbardari kero. پس تم اللہ کا خوف رکھو اور میری فرمانبرداری کرو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 111

قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَکَ وَ اتَّبَعَکَ الۡاَرۡذَلُوۡنَ ﴿۱۱۱﴾ؕ
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?" Qom ney jawab diya kay kiya hum tujh per eman layen! Teri tabey daari to razeel logon ney ki hai. قوم نے جواب دیا کہ کیا ہم تجھ پر ایمان لائیں! تیری تابعداری تو رذیل لوگوں نے کی ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 112

قَالَ وَ مَا عِلۡمِیۡ بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۱۲﴾ۚ
He said, "And what is my knowledge of what they used to do? Aap ney farmaya! Mujhay kiya khabar kay woh pehlay kiya kertay rahey? آپ نے فرمایا! مجھے کیا خبر کہ وہ پہلے کیا کرتے رہے؟
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 113

اِنۡ حِسَابُہُمۡ اِلَّا عَلٰی رَبِّیۡ لَوۡ تَشۡعُرُوۡنَ ﴿۱۱۳﴾ۚ
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. Unn ka hisab to meray rab kay zimmay hai agar tumhen shaoor ho to. ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے اگر تمہیں شعور ہو تو ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 114

وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۴﴾ۚ
And I am not one to drive away the believers. Mein eman walon ko dhakkay denay wala nahi. میں ایمان داروں کو دھکے دینے والا نہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 115

اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۱۵﴾ؕ
I am only a clear warner." Mein to saaf tor per dara denay wala hun. میں تو صاف طور پر ڈرا دینے والا ہوں ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 116

قَالُوۡا لَئِنۡ لَّمۡ تَنۡتَہِ یٰنُوۡحُ لَتَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمَرۡجُوۡمِیۡنَ ﴿۱۱۶﴾ؕ
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." Unhon ney kaha aey nooh! Agar tu baaz na aaya to yaqeenan tujhay sangsaar ker diya jaye ga. انہوں نے کہا کہ اے نوح! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً تجھے سنگسار کر دیا جائے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 117

قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوۡمِیۡ کَذَّبُوۡنِ ﴿۱۱۷﴾ۚ ۖ النصف
He said, "My Lord, indeed my people have denied me. Aap ney kaha aey meray perwerdigar! Meri qom ney mujhay jhutla diya. آپ نے کہا اے میرے پروردگار! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 118

فَافۡتَحۡ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَہُمۡ فَتۡحًا وَّ نَجِّنِیۡ وَ مَنۡ مَّعِیَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۱۸﴾
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." Pus tu mujh mein aur inn mein koi qataee faisla ker dey aur mujha aur meray ba-emaan saathiyon ko nijat dey. پس تو مجھ میں اور ان میں کوئی قطعی فیصلہ کردے اور مجھے اور میرے باایمان ساتھیوں کو نجات دے ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 119

فَاَنۡجَیۡنٰہُ وَ مَنۡ مَّعَہٗ فِی الۡفُلۡکِ الۡمَشۡحُوۡنِ ﴿۱۱۹﴾ۚ
So We saved him and those with him in the laden ship. Chunacha hum ney ussay aur uss kay saathiyon ko bhari hui kashti mein ( sawar kera ker ) nijat dey di. چنانچہ ہم نے اسے اور اس کے ساتھیوں کو بھری ہوئی کشتی میں ( سوار کراکر ) نجات دے دی ۔
Share Bookmark Report

سورة الشعراء

آیت نمبر 120

ثُمَّ اَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ الۡبٰقِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾ؕ
Then We drowned thereafter the remaining ones. Bad-e-azan baqi kay tamam logon ko hum ney dobo diya. بعد ازاں باقی کےتمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا ۔