AL-Quran

Search Result (56)

54) Surat-ul-Qamar

پارہ نمبر (27)

54) سورة القمر

Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 0

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 1

اِقۡتَرَبَتِ السَّاعَۃُ وَ انۡشَقَّ الۡقَمَرُ ﴿۱﴾
The Hour has come near, and the moon has split [in two]. Qayamat qareeb agaee aur chand phat gaya. قیامت قریب آگئی اور چاند پھٹ گیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 2

وَ اِنۡ یَّرَوۡا اٰیَۃً یُّعۡرِضُوۡا وَ یَقُوۡلُوۡا سِحۡرٌ مُّسۡتَمِرٌّ ﴿۲﴾
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic." Yeh agar koi mojzza dekhtay hain to mun pher letay hain aur kehdetay hain. kay yeh pehlay say chala aata hua jadoo hai. یہ اگر کوئی معجزہ دیکھتے ہیں تو منہ پھیر لیتے ہیں اور کہہ دیتے ہیں کہ یہ پہلے سے چلا آتا ہوا جادو ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 3

وَ کَذَّبُوۡا وَ اتَّبَعُوۡۤا اَہۡوَآءَہُمۡ وَ کُلُّ اَمۡرٍ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿۳﴾
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement. inhon ney jhutlaya aur apni khuwaishon ki pairwi ki aur her kaam theray huye waqt per muqarrar hai. انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر کام ٹھہرے ہوئے وقت پر مقرر ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 4

وَ لَقَدۡ جَآءَہُمۡ مِّنَ الۡاَنۡۢبَآءِ مَا فِیۡہِ مُزۡدَجَرٌ ۙ﴿۴﴾
And there has already come to them of information that in which there is deterrence - yaqeenan inn kay pass woh khabren aa chuki hain jin mein dant dapat ( ki naseehat ) hai. یقیناً ان کے پاس وہ خبریں آچکی ہیں جن میں ڈانٹ ڈپٹ ( کی نصیحت ) ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 5

حِکۡمَۃٌۢ بَالِغَۃٌ فَمَا تُغۡنِ النُّذُرُ ۙ﴿۵﴾
Extensive wisdom - but warning does not avail [them]. Aur kamil aqal ki baat hai lekin in darawni baaton ney bhi kuch faeedah na diya. اور کامل عقل کی بات ہے لیکن ان ڈراؤنی باتوں نے بھی کچھ فائدہ نہ دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 6

فَتَوَلَّ عَنۡہُمۡ ۘ یَوۡمَ یَدۡعُ الدَّاعِ اِلٰی شَیۡءٍ نُّکُرٍ ۙ﴿۶﴾
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding, Pus ( aey nabi ) tum inn say aeyraaz kero jiss din aik pukarnay wala nagawaar cheez ki taraf pukaray ga. پس ( اے نبی ) تم ان سے اعراض کرو جس دن ایک پکارنے والا ناگوار چیز کی طرف پکارے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 7

خُشَّعًا اَبۡصَارُہُمۡ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ کَاَنَّہُمۡ جَرَادٌ مُّنۡتَشِرٌ ۙ﴿۷﴾
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, yeh jhuki aankhon qabron say iss tarah nikal kharay hongay kay goya woh phela hua taddi dal hai. یہ جھکی آنکھوں قبروں سے اس طرح نکل کھڑے ہوں گے کہ گویا وہ پھیلا ہوا ٹڈی دل ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 8

مُّہۡطِعِیۡنَ اِلَی الدَّاعِ ؕ یَقُوۡلُ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا یَوۡمٌ عَسِرٌ ﴿۸﴾
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." Pukarnay walay ki taraf dortay hongay aur kafir kahengey yeh din to boht sakht hai. پکارنے والے کی طرف دوڑتے ہونگے اور کافر کہیں گے کہ یہ دن تو بہت سخت ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 9

کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ فَکَذَّبُوۡا عَبۡدَنَا وَ قَالُوۡا مَجۡنُوۡنٌ وَّ ازۡدُجِرَ ﴿۹﴾
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. Inn say pehlay qom-e-nooh ney bhi humaray banday ko jhulaya tha aur deewana batla ker jhirak diya gaya tha. ان سے پہلے قوم نوح نے بھی ہمارے بندے کو جھٹلایا تھا اور دیوانہ بتلا کر جھڑک دیا گیا تھا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 10

فَدَعَا رَبَّہٗۤ اَنِّیۡ مَغۡلُوۡبٌ فَانۡتَصِرۡ ﴿۱۰﴾
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help." Pus uss ney apney rab say dua ki kay mein beybus hun tu meri madad ker. پس اس نے اپنے رب سے دعا کی کہ میں بے بس ہوں تو میری مدد کر ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 11

فَفَتَحۡنَاۤ اَبۡوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنۡہَمِرٍ ﴿۱۱﴾۫ ۖ
Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down Pus hum ney aasman kay darwazon ko zor kay menh say khol diya. پس ہم نے آسمان کے دروازوں کو زور کے مینہ سے کھول دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 12

وَّ فَجَّرۡنَا الۡاَرۡضَ عُیُوۡنًا فَالۡتَقَی الۡمَآءُ عَلٰۤی اَمۡرٍ قَدۡ قُدِرَ ﴿ۚ۱۲﴾
And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined. Aur zamin say chashmon ko jaari kerdiya pus uss kaam kay liye jo muqaddar kiya gaya tha ( dono ) paani jama hogaye. اور زمین سے چشموں کو جاری کر دیا پس اس کام کے لئے جو مقدر کیا گیا تھا ( دونوں ) پانی جمع ہوگئے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 13

وَ حَمَلۡنٰہُ عَلٰی ذَاتِ اَلۡوَاحٍ وَّ دُسُرٍ ﴿ۙ۱۳﴾
And We carried him on a [construction of] planks and nails, Aur hum ney issay takhton aur keelon wali ( kashti ) per sawar kerliya اور ہم نے اسے تختوں اور کیلوں والی ( کشتی ) پر سوار کر لیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 14

تَجۡرِیۡ بِاَعۡیُنِنَا ۚ جَزَآءً لِّمَنۡ کَانَ کُفِرَ ﴿۱۴﴾
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. Jo humari aankhon kay samnay chal rahi thi badla uss ki taraf say jiss ka kufur kiya gaya tha. جو ہماری آنکھوں کے سامنے چل رہی تھی ۔ بدلہ اس کی طرف سے جس کا کفر کیا گیا تھا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 15

وَ لَقَدۡ تَّرَکۡنٰہَاۤ اٰیَۃً فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۱۵﴾
And We left it as a sign, so is there any who will remember? Aur be-shak hum ney iss waqaey ko nishani bana ker baqi rakha pus koi hai naseehat hasil kerney wala. اور بیشک ہم نے اس واقعہ کو نشانی بنا کر باقی رکھا پس کوئی ہے نصیحت حاصل کرنے والا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 16

فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۱۶﴾
And how [severe] were My punishment and warning. Batao mera azab aur meri daraney wali baaten kaisi rahen? بتاؤ میرا عذاب اور میری ڈرانے والی باتیں کیسی رہیں؟
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 17

وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۱۷﴾
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? Aur be-shak hum ney quran ko samajhney kay liye aasan kerdiya hai pus kiya koi naseehat hasil kerney wala hai.? اور بیشک ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کر دیا ہے پس کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے؟
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 18

کَذَّبَتۡ عَادٌ فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۱۸﴾
'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. Qom-e-aad ney bhi jhutlaya pus kaisa hua mera azab aur meri daraney wali baten. قوم عاد نے بھی جھٹلایا پس کیسا ہوا میرا عذاب اور میری ڈرانے والی باتیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 19

اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ رِیۡحًا صَرۡصَرًا فِیۡ یَوۡمِ نَحۡسٍ مُّسۡتَمِرٍّ ﴿ۙ۱۹﴾
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, Hum ney unn per tez-o-tund musalsal chalney wali hawa aik peham manhoos din mein bhej di. ہم نے ان پر تیز و تند مسلسل چلنے والی ہوا ، ایک پیہم منحوس دن میں بھیج دی ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 20

تَنۡزِعُ النَّاسَ ۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنۡقَعِرٍ ﴿۲۰﴾
Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. Jo logon ko utha utha ker dey patakhti thi goya kay woh jarr say katey huye khajoor kay taney hain. جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر دے پٹختی تھی گویا کہ وہ جڑ سے کٹے ہوئے کھجور کے تنے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 21

فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۲۱﴾
And how [severe] were My punishment and warning. Pus kaisi rahi meri saza aur mera darana? پس کیسی رہی میری سزا اور میرا ڈرانا؟
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 22

وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۲۲﴾٪  8
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? Yaqeenan hum ney quran ko naseehat kay liye aasan kerdia hai pus kiya koi hai naseehat hasil kerney wala. یقیناً ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کر دیا ہے پس کیا ہے کوئی نصیحت حاصل کرنے والا؟
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 23

کَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ بِالنُّذُرِ ﴿۲۳﴾
Thamud denied the warning Qom-e-samood ney daraney walon ko jhutlaya. قوم ثمود نے ڈرانے والوں کو جھٹلایا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 24

فَقَالُوۡۤا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُہٗۤ ۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّفِیۡ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ ﴿۲۴﴾
And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness. Aur kehney lagay kiya humi mein say aik shaks ki hum farmanbardaari kerney lagen? tab to hum yaqeenan ghalati aur deewangi mein paray huye hongey. اور کہنے لگے کیا ہمیں میں سے ایک شخص کی ہم فرمانبرداری کرنے لگیں ؟ تب تو ہم یقیناً غلطی اور دیوانگی میں پڑے ہوئے ہونگے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 25

ءَاُلۡقِیَ الذِّکۡرُ عَلَیۡہِ مِنۡۢ بَیۡنِنَا بَلۡ ہُوَ کَذَّابٌ اَشِرٌ ﴿۲۵﴾
Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar." Kiya humaray sab kay darmiyan sirf issi per wahi utaari gaee nahi bulkay woh jhoota shekhi khor hai. کیا ہمارے سب کے درمیان صرف اسی پر وحی اتاری گئی؟ نہیں بلکہ وہ جھوٹا شیخی خور ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 26

سَیَعۡلَمُوۡنَ غَدًا مَّنِ الۡکَذَّابُ الۡاَشِرُ ﴿۲۶﴾
They will know tomorrow who is the insolent liar. Abb sab jaan lengey kal ko kay kon jhoota aur shekhi khor tha? اب سب جان لیں گے کل کو کہ کون جھوٹا اور شیخی خور تھا؟
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 27

اِنَّا مُرۡسِلُوا النَّاقَۃِ فِتۡنَۃً لَّہُمۡ فَارۡتَقِبۡہُمۡ وَ اصۡطَبِرۡ ﴿۫۲۷﴾
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient. Be-shak hum unki aazmaeesh kay liye untni bhejen gey pus ( aey saleh ) tu inka muntazir reh aur sabar ker. بیشک ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجیں گے پس ( اے صالح ) تو ان کا منتظر رہ اور صبر کر ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 28

وَ نَبِّئۡہُمۡ اَنَّ الۡمَآءَ قِسۡمَۃٌۢ بَیۡنَہُمۡ ۚ کُلُّ شِرۡبٍ مُّحۡتَضَرٌ ﴿۲۸﴾
And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. Han enhen khabar kerdey kay paani in mein taqseem shuda hai her aik apni baari per hazir hoga. ہاں انہیں خبردار کر دے کہ پانی ان میں تقسیم شدہ ہے ۔ ہر ایک اپنی باری پر حاضر ہوگا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 29

فَنَادَوۡا صَاحِبَہُمۡ فَتَعَاطٰی فَعَقَرَ ﴿۲۹﴾
But they called their companion, and he dared and hamstrung [her]. Unhon ney apney sathi ko awaz di jiss ney ( untni per ) waar kiya aur ( uss ki ) kochen kaat den. انہوں نے اپنے ساتھی کو آواز دی جس نے ( اونٹنی پر ) وار کیا اور ( اس کی ) کوچیں کاٹ دیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 30

فَکَیۡفَ کَانَ عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۰﴾
And how [severe] were My punishment and warning. Pus kiyon ker hua mera azab aur mera darana. پس کیونکر ہوا میرا عذاب اور میرا ڈرانا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 31

اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ صَیۡحَۃً وَّاحِدَۃً فَکَانُوۡا کَہَشِیۡمِ الۡمُحۡتَظِرِ ﴿۳۱﴾
Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. Hum ney unn per aik cheekh bheji pus aisay hogaye jaisay baar bananay walay ki rondhi hui ghaas. ہم نے ان پر ایک چیخ بھیجی پس ایسے ہوگئے جیسے باڑ بنانے والے کی روندی ہوئی گھاس ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 32

وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۳۲﴾
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? Aur hum ney naseehat kay liye quran ko aasan kerdia hai pus kiya hai koi jo naseehat qabool keray. اور ہم نے نصیحت کے لئے قرآن کو آسان کر دیا پس کیا ہے کوئی جو نصیحت قبول کرے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 33

کَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوۡطٍۭ بِالنُّذُرِ ﴿۳۳﴾
The people of Lot denied the warning. Qom-e-Loot ney bhi daraney walon ki takzeeb ki. قوم لوط نے بھی ڈرانے والوں کی تکذیب ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 34

اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا عَلَیۡہِمۡ حَاصِبًا اِلَّاۤ اٰلَ لُوۡطٍ ؕ نَجَّیۡنٰہُمۡ بِسَحَرٍ ﴿ۙ۳۴﴾
Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn Be-shak hum ney unn per pathar barsaney wali hawa bheji siwaye loot ( alh-e-salam ) kay ghar walon kay waqt nijat deydi. بیشک ہم نے ان پر پتھر برسانے والی ہوا بھیجی سوائے لوط ( علیہ السلام ) کے گھر والوں کے ، انہیں ہم نے سحر کے وقت نجات دے دی ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 35

نِّعۡمَۃً مِّنۡ عِنۡدِنَا ؕ کَذٰلِکَ نَجۡزِیۡ مَنۡ شَکَرَ ﴿۳۵﴾
As favor from us. Thus do We reward he who is grateful. Apney ehsan say her her shukarguzaar ko hum issi tarah badla detay hain. اپنے احسان سے ہر ہر شکر گزار کو ہم اسی طرح بدلہ دیتے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 36

وَ لَقَدۡ اَنۡذَرَہُمۡ بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡا بِالنُّذُرِ ﴿۳۶﴾
And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. Yaqeenan loot ( alh-e-salam ) ney unhen humari pakar say daraya tha lekinunhon ney daraney walon kay baray mein ( shak-o-shuba aur ) jhagra kiya. یقیناً ( لوط علیہ السلام ) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا لیکن انہوں نے ڈرانے والوں کے بارے میں ( شک و شبہ اور ) جھگڑا کیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 37

وَ لَقَدۡ رَاوَدُوۡہُ عَنۡ ضَیۡفِہٖ فَطَمَسۡنَاۤ اَعۡیُنَہُمۡ فَذُوۡقُوۡا عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۷﴾
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning." Aur inn loot ( alh-e-salam ) ko unkay mehmanon kay baray mein phuslaya pus hum ney unki aankhen andhi kerden ( aur kehdia ) mera azab aur mera darana chakho. اور ان ( لوط علیہ السلام ) کو ان کے مہمانوں کے بارے میں پھسلایا پس ہم نے ان کی آنکھیں اندھی کر دیں ( اور کہہ دیا ) میرا عذاب اورمیرا ڈرانا چکھو ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 38

وَ لَقَدۡ صَبَّحَہُمۡ بُکۡرَۃً عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّ ﴿ۚ۳۸﴾
And there came upon them by morning an abiding punishment. Aur yaqeeni baat hai kay unhen subah saweray hi aik jagah pakarney walay muqarra azab ney ghaarat kerdia. اور یقینی بات ہے کہ انہیں صبح سویرے ہی ایک جگہ پکڑنے والے مقررہ عذاب نے غارت کر دیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 39

فَذُوۡقُوۡا عَذَابِیۡ وَ نُذُرِ ﴿۳۹﴾
So taste My punishment and warning. Pus meray azab aur meray darawey ka maza chakho. پس میرے عذاب اور میرے ڈراوے کا مزہ چکھو ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 40

وَ لَقَدۡ یَسَّرۡنَا الۡقُرۡاٰنَ لِلذِّکۡرِ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۴۰﴾٪  9
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember? Aur yaqeenan hum ney quran ko Pind-o-waaz kay liye aasan kerdia hai pus kiya koi hai naseehat pakarney wala. اور یقیناً ہم نے قرآن کو پند و وعظ کے لئے آسان کر دیا ہے پس کیا کوئی ہے نصیحت پکڑنے والا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 41

وَ لَقَدۡ جَآءَ اٰلَ فِرۡعَوۡنَ النُّذُرُ ﴿ۚ۴۱﴾
And there certainly came to the people of Pharaoh warning. Aur firaoniyon kay pass bhi daraney walay aaye. اور فرعونیوں کے پاس بھی ڈرانے والے آئے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 42

کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا کُلِّہَا فَاَخَذۡنٰہُمۡ اَخۡذَ عَزِیۡزٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿۴۲﴾
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. Unhon ney humari tamamnishaniyan jhutlayen pus hum ney unhen baray ghalib qavi pakarney walay ki tarah pakar liya. انہوں نے ہماری تمام نشانیاں جھٹلائیں پس ہم نے انہیں بڑے غالب قوی پکڑنے والے کی طرح پکڑ لیا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 43

اَکُفَّارُکُمۡ خَیۡرٌ مِّنۡ اُولٰٓئِکُمۡ اَمۡ لَکُمۡ بَرَآءَۃٌ فِی الزُّبُرِ ﴿ۚ۴۳﴾
Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture? ( Aey qureshiyo! ) kiya tumharay kafir inn kafiron say kuch behtar hain? ya tumharay liye agli kitabon mein chutkara likha hua hai? ۔ ( اے قریشیو! ) کیا تمہارے کافر ان کافروں سے کچھ بہتر ہیں؟ یا تمہارے لئے اگلی کتابوں میں چھٹکارا لکھا ہوا ہے؟
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 44

اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ نَحۡنُ جَمِیۡعٌ مُّنۡتَصِرٌ ﴿۴۴﴾
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? Ya yeh kehtay hain kay hum ghalba panay wali janat hain. یا یہ کہتے ہیں کہ ہم غلبہ پانے والی جماعت ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 45

سَیُہۡزَمُ الۡجَمۡعُ وَ یُوَلُّوۡنَ الدُّبُرَ ﴿۴۵﴾
[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat]. Unqareeb yeh jamat shikast di jayegi aur peeth deyker bhagey gi. عنقریب یہ جماعت شکست دی جائے گی اور پیٹھ دے کر بھاگے گی ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 46

بَلِ السَّاعَۃُ مَوۡعِدُہُمۡ وَ السَّاعَۃُ اَدۡہٰی وَ اَمَرُّ ﴿۴۶﴾
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter. Bulkay qayamat ki ghari unkay waday kay waqt hai aur qayamat bari sakht aur kerwi cheez hai. بلکہ قیامت کی گھڑی ان کے وعدے کے وقت ہے اور قیامت بڑی سخت اور کڑوی چیز ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 47

اِنَّ الۡمُجۡرِمِیۡنَ فِیۡ ضَلٰلٍ وَّ سُعُرٍ ﴿ۘ۴۷﴾
Indeed, the criminals are in error and madness. Be-shak gunehgaar gumrahi mein aur azab mein hain. بیشک گناہ گار گمراہی میں اور عذاب میں ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 48

یَوۡمَ یُسۡحَبُوۡنَ فِی النَّارِ عَلٰی وُجُوۡہِہِمۡ ؕ ذُوۡقُوۡا مَسَّ سَقَرَ ﴿۴۸﴾
The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." Jiss din woh apney mun kay bal aag mein ghaseetay jayen gey. ( aur unn say kaha jayega ) dozakh ki aag lagney kay mazay chakho. جس دن وہ اپنے منہ کے بل آگ میں گھسیٹے جائیں گے ( اور ان سے کہا جائے گا ) دوزخ کی آگ لگنے کے مزے چکھو ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 49

اِنَّا کُلَّ شَیۡءٍ خَلَقۡنٰہُ بِقَدَرٍ ﴿۴۹﴾
Indeed, all things We created with predestination. Be-shak hum ney her cheez ko aik ( muqarra ) andazay per peda kia hai. بیشک ہم نے ہرچیز کو ایک ( مقررہ ) اندازےپر پیدا کیا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 50

وَ مَاۤ اَمۡرُنَاۤ اِلَّا وَاحِدَۃٌ کَلَمۡحٍۭ بِالۡبَصَرِ ﴿۵۰﴾
And Our command is but one, like a glance of the eye. Aur humara hukum sirf aik dafa ( ka aik kalma ) hi hota hai jaisey aankh ka jhapakna. اور ہمارا حکم صرف ایک دفعہ ( کا ایک کلمہ ) ہی ہوتا ہے جیسے آنکھ کا جھپکنا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 51

وَ لَقَدۡ اَہۡلَکۡنَاۤ اَشۡیَاعَکُمۡ فَہَلۡ مِنۡ مُّدَّکِرٍ ﴿۵۱﴾
And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember? Aur hum ney tum jaisey bohteron ko halak kerdia hai pus koi hai naseehat lenay wala. اور ہم نے تم جیسے بہتیروں کو ہلاک کر دیا ہے پس کوئی ہے نصیحت لینے والا ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 52

وَ کُلُّ شَیۡءٍ فَعَلُوۡہُ فِی الزُّبُرِ ﴿۵۲﴾
And everything they did is in written records. Jo kuch enhon ney ( aemaal ) kiye hain sab naam-e-aemaal mein likhay huye hain. جو کچھ انہوں نے ( اعمال ) کئے ہیں سب نامۂ اعمال میں لکھے ہوئے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 53

وَ کُلُّ صَغِیۡرٍ وَّ کَبِیۡرٍ مُّسۡتَطَرٌ ﴿۵۳﴾
And every small and great [thing] is inscribed. ( Issi tarah ) her choti bari baat bhi likhi hui hai. ۔ ( اسی طرح ) ہر چھوٹی بڑی بات بھی لکھی ہوئی ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 54

اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ نَہَرٍ ﴿ۙ۵۴﴾
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, Yaqeenan humara darr rakhney walay jannaton aur neharon mein hongay. یقیناً ہمارا ڈر رکھنے والے جنتوں اور نہروں میں ہونگے ۔
Share Bookmark Report

سورة القمر

آیت نمبر 55

فِیۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِنۡدَ مَلِیۡکٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿۵۵﴾٪  10
In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability. Raasti aur izzat ki bethak mein qudrat walay badshah kay pass. راستی اور عزت کی بیٹھک میں قدرت والے بادشاہ کے پاس ۔

آیت نمبر