10 Reuslts For (Disbeliveers, described)

2) Surat-ul-Baqara

( 1 ) پارہ نمبر

2 ) سورة البقرة

(15)

اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا سَوَآءٌ عَلَیۡہِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَہُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۶﴾

Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

کافروں کو آپ کا ڈرانا یا نہ ڈرانا برابر ہے ، یہ لوگ ایمان نہ لائیں گے ۔

Kafiron ko aap ka darana ya na darana barabar hai yeh log eman na layen gay.


7) Surat-ul-Aeyraaf

( 8 ) پارہ نمبر

7 ) سورة الأعراف

(1012)

الَّذِیۡنَ اتَّخَذُوۡا دِیۡنَہُمۡ لَہۡوًا وَّ لَعِبًا وَّ غَرَّتۡہُمُ الۡحَیٰوۃُ الدُّنۡیَا ۚ فَالۡیَوۡمَ نَنۡسٰہُمۡ کَمَا نَسُوۡا لِقَآءَ یَوۡمِہِمۡ ہٰذَا ۙ وَ مَا کَانُوۡا بِاٰیٰتِنَا یَجۡحَدُوۡنَ ﴿۵۱﴾

Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." So today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day of theirs and for having rejected Our verses.

جنہوں نے دنیا میں اپنے دین کو لہو و لعب بنا رکھا تھا اور جن کو دنیاوی زندگی نے دھوکے میں ڈال رکھا تھا سو ہم ( بھی ) آج کے روز ان کا نام بھول جائیں گے جیسا کہ وہ اس دن کو بھول گئے اور جیسا یہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے تھے ۔

Jinhon ney apney deen ko khel tamasha bana rakha tha aur jin ko dunyawi zindagi dhokay mein daal rakha tha. So hum ( bhi ) aaj kay roz unn ka naam bhool jayengay jaisa kay woh iss din ko bhool gaye aur jaisa yeh humari aayaton ka inkar kertay thay.


8) Surat-ul-Anfaal

( 9 ) پارہ نمبر

8 ) سورة الأنفال

(1189)

وَ لَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَ ہُمۡ لَا یَسۡمَعُوۡنَ ﴿۲۱﴾

And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.

اور تم ان لوگوں کی طرح مت ہونا جو دعویٰ تو کرتے ہیں کہ ہم نے سن لیا حالانکہ وہ سنتے ( سناتے کچھ ) نہیں ۔

Aur tum unn logon ki tarah mat hona jo dawa to kertay hain kay hum ney sunn liya halankay woh suntay ( sunatay kuch ) nahi.


23) Surat-ul-Mominoon

( 18 ) پارہ نمبر

23 ) سورة المؤمنون

(2769)

وَ اِنَّ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنٰکِبُوۡنَ ﴿۷۴﴾

But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.

بیشک جو لوگ آخرت پر یقین نہیں رکھتے وہ سیدھے راستے سے مڑ جانے والے ہیں ۔

Be-shak jo log aakhirat per yaqeen nahi rakhtay woh seedhay rastay say murr janey walay hain.


53) Surat-un-Najam

( 27 ) پارہ نمبر

53 ) سورة النجم

(4869)

اَفَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۳﴾

Have you seen the one who turned away

کیا آپ نے اسے دیکھا جس نے منہ موڑ لیا ۔

Kiya app ney ussay dekha jiss ney mun mor liya.


68) Surat-ul-Qalam

( 29 ) پارہ نمبر

68 ) سورة القلم

(5339)

نٓ وَ الۡقَلَمِ وَ مَا یَسۡطُرُوۡنَ ۙ﴿۱﴾

Nun. By the pen and what they inscribe,

ن ، قسم ہے قلم کی اور اس کی جو کچھ کہ وہ ( فرشتے ) لکھتے ہیں ۔

Noon qasam hai qalam ki aur uss ki jo kuch kay who ( farishtay ) likhtay hain.


70) Surat-ul-Maarijj

( 29 ) پارہ نمبر

70 ) سورة المعارج

(5480)

فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿ۙ۳۶﴾

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

پس کافروں کو کیا ہوگیا ہے کہ وہ تیری طرف دوڑتے آتے ہیں ۔

Pus kafoiron ko kia hogaya hay kay wo teri taraf dortay atay hein


75) Surat-ul-Qiyama

( 29 ) پارہ نمبر

75 ) سورة القيامة

(5656)

فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰی ﴿ۙ۳۱﴾

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

اس نے نہ تو تصدیق کی نہ نماز ادا کی ۔

Us ney na to tasdeeq ki aur na namaz ada ki


90) Surat-ul-Balad

( 30 ) پارہ نمبر

90 ) سورة البلد

(6117)

اَیَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ یَّقۡدِرَ عَلَیۡہِ اَحَدٌ ۘ﴿۵﴾

Does he think that never will anyone overcome him?

کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟

kiya yeh guman kerta hy kay yeh kisis kay bas mein hi nai?


96) Surat-ul-Alaq

( 30 ) پارہ نمبر

96 ) سورة العلق

(6207)

کَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَیَطۡغٰۤی ۙ﴿۶﴾

No! [But] indeed, man transgresses

سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے ۔

Such much insan to apnay say bahir hojata hy


Icon this is notification panel