23 Results For Surat Name ( Surat-ul-Burooj)


بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

وَ السَّمَآءِ ذَاتِ الۡبُرُوۡجِ ۙ﴿۱﴾

By the sky containing great stars

برجوں والے آسمان کی قسم!

Burjoon waly asman ki qasam!

وَ الۡیَوۡمِ الۡمَوۡعُوۡدِ ۙ﴿۲﴾

And [by] the promised Day

وعدہ کئے ہوئے دن کی قسم!

Wada kiey hoy din ki qasam!

وَ شَاہِدٍ وَّ مَشۡہُوۡدٍ ؕ﴿۳﴾

And [by] the witness and what is witnessed,

حاضر ہونے والے اور حاضر کئے گئے کی قسم!

Hazir honey waly aur hazir kiey hoy ki qasam

قُتِلَ اَصۡحٰبُ الۡاُخۡدُوۡدِ ۙ﴿۴﴾

Cursed were the companions of the trench

۔ ( کہ ) خندقوں والے ہلاک کئے گئے ۔

( kay ) kahndaqon waly halak kiey gay

النَّارِ ذَاتِ الۡوَقُوۡدِ ۙ﴿۵﴾

[Containing] the fire full of fuel,

وہ ایک آگ تھی ایندھن والی ۔

Wo ik aag thi endhan wali

اِذۡ ہُمۡ عَلَیۡہَا قُعُوۡدٌ ۙ﴿۶﴾

When they were sitting near it

جبکہ وہ لوگ اس کے آس پاس بیٹھے تھے ۔

jab kay wo log uskay ass pass bethy thy

وَّ ہُمۡ عَلٰی مَا یَفۡعَلُوۡنَ بِالۡمُؤۡمِنِیۡنَ شُہُوۡدٌ ؕ﴿۷﴾

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

اور مسلمانوں کے ساتھ جو کر رہے تھے اس کو اپنے سامنے دیکھ رہے تھے ۔

Aur musalmano kay sath jo ker rahy thy us ko apney samney dekh rahy thy

وَ مَا نَقَمُوۡا مِنۡہُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ یُّؤۡمِنُوۡا بِاللّٰہِ الۡعَزِیۡزِ الۡحَمِیۡدِ ۙ﴿۸﴾

And they resented them not except because they believed in Allah , the Exalted in Might, the Praiseworthy,

یہ لوگ ان مسلمانوں ( کے کسی اور گناہ کا ) بدلہ نہیں لے رہے تھے ، سوائے اس کے کہ وہ اللہ غالب لائق حمد کی ذات پر ایمان لائے تھے ۔

Yeh log in musalmano ( kay kisi aur gunha ka ) badla nahi lay rahy thy siway iskay wo Allah galib laeeq e hamd ki zat per iman laey thy

الَّذِیۡ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ شَہِیۡدٌ ؕ﴿۹﴾

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah , over all things, is Witness.

جس کے لئے آسمان و زمین کا ملک ہے ۔ اور اللہ تعالٰی کے سامنے ہے ہر چیز ۔

jis kay liey asman o zameen ka mulk hay aur Allah Taalaa kay samney hy her chez

اِنَّ الَّذِیۡنَ فَتَنُوا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَتُوۡبُوۡا فَلَہُمۡ عَذَابُ جَہَنَّمَ وَ لَہُمۡ عَذَابُ الۡحَرِیۡقِ ﴿ؕ۱۰﴾

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

بیشک جن لوگوں نے مسلمان مردوں اور عورتوں کو ستایا پھر توبہ ( بھی ) نہ کی تو ان کے لئے جہنم کا عذاب ہے اور جلنے کا عذاب ہے ۔

Be-shak jin logon na musalman mardon aur auraton ko sataya phir tooba ( bhi ) na ki to unkay liey jahanum ka azab hay aur jalney ka azab hay

اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَہُمۡ جَنّٰتٌ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۬ ؕ ؑ ذٰلِکَ الۡفَوۡزُ الۡکَبِیۡرُ ﴿ؕ۱۱﴾

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

بیشک ایمان قبول کرنے والوں اور نیک کام کرنے والوں کے لئے وہ باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں یہی بڑی کامیابی ہے ۔

Be-shak iman qabool kerney walo aur nek kam kerney walon kay liey wo baghat hein jin kay nechay nehrein beh rahi hein yehi bari kamyabi hay

اِنَّ بَطۡشَ رَبِّکَ لَشَدِیۡدٌ ﴿ؕ۱۲﴾

Indeed, the vengeance of your Lord is severe.

یقیناً تیرے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے ۔

Yaqennan tery rab ki pukar bari sakht hay

اِنَّہٗ ہُوَ یُبۡدِئُ وَ یُعِیۡدُ ﴿ۚ۱۳﴾

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

وہی پہلی مرتبہ پیدا کرتا ہے وہی دوبارہ پیدا کرے گا ۔

Wohi phyli martaba paida kerta hay aur wohi dobara paida kery ga

وَ ہُوَ الۡغَفُوۡرُ الۡوَدُوۡدُ ﴿ۙ۱۴﴾

And He is the Forgiving, the Affectionate,

وہ بڑا بخشش کرنے والا اور بہت محبت کرنے والا ہے ۔

Wo bara bakhsish kerney wala aur bohat mohabat kernay wala hay

ذُو الۡعَرۡشِ الۡمَجِیۡدُ ﴿ۙ۱۵﴾

Honorable Owner of the Throne,

عرش کا مالک عظمت والا ہے ۔

Arsh ka malik azmat wala hay

فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیۡدُ ﴿ؕ۱۶﴾

Effecter of what He intends.

جو چاہے اسے کر گزرنے والا ہے ۔

jo chahy usy ker guzarney wala hay

ہَلۡ اَتٰىکَ حَدِیۡثُ الۡجُنُوۡدِ ﴿ۙ۱۷﴾

Has there reached you the story of the soldiers -

تجھے لشکروں کی خبر بھی ملی ہے؟

Tujhy lashkaron ki khabar bhi mili hay?

فِرۡعَوۡنَ وَ ثَمُوۡدَ ﴿ؕ۱۸﴾

[Those of] Pharaoh and Thamud?

۔ ( یعنی ) فرعون اور ثمود کی ۔

( Yani ) firon aur samood ki

بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ تَکۡذِیۡبٍ ﴿ۙ۱۹﴾

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

۔ ( کچھ نہیں ) بلکہ کافر تو جھٹلانے میں پڑے ہوئے ہیں ۔

( kuch nahi ) balky kafir to jhotlaney mein pary hoy hein

وَّ اللّٰہُ مِنۡ وَّرَآئِہِمۡ مُّحِیۡطٌ ﴿ۚ۲۰﴾

While Allah encompasses them from behind.

اور اللہ تعالٰی بھی انہیں ہر طرف سے گھیرے ہوئے ہے ۔

Aur Allah bhi unhein her taraf say ghery hoy hy

بَلۡ ہُوَ قُرۡاٰنٌ مَّجِیۡدٌ ﴿ۙ۲۱﴾

But this is an honored Qur'an

بلکہ یہ قرآن ہے بڑی شان والا ۔

Balkay yeh quran hay bari shan wala

فِیۡ لَوۡحٍ مَّحۡفُوۡظٍ ﴿۲۲﴾٪  10

[Inscribed] in a Preserved Slate.

لوح محفوظ میں ( لکھا ہوا ) ہے ۔

loh e mahfooz mein ( likha hua ) hay

Icon this is notification panel