18 Results For Surat Name ( Surat-ut-Tariq)


بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai

وَ السَّمَآءِ وَ الطَّارِقِ ۙ﴿۱﴾

By the sky and the night comer -

قسم ہے آسمان کی اور اندھیرے میں روشن ہونے والے کی ۔

Qasam hay asman ki aur andhery mein roshan honay waly ki

وَ مَاۤ اَدۡرٰىکَ مَا الطَّارِقُ ۙ﴿۲﴾

And what can make you know what is the night comer?

تجھے معلوم بھی ہے کہ وہ رات کو نمودار ہونے والی چیز کیا ہے؟

Tujhy maloom bhi hay ky wo raat ko namodar honey wali chez kiya hay?

النَّجۡمُ الثَّاقِبُ ۙ﴿۳﴾

It is the piercing star -

وہ روشن ستارہ ہے ۔

Wo roshan sitara hay

اِنۡ کُلُّ نَفۡسٍ لَّمَّا عَلَیۡہَا حَافِظٌ ؕ﴿۴﴾

There is no soul but that it has over it a protector.

کوئی ایسا نہیں جس پر نگہبا ن فرشتہ نہ ہو ۔

Koi asa nahi jis per nigheban farishta na ho

فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ مِمَّ خُلِقَ ؕ﴿۵﴾

So let man observe from what he was created.

انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے ۔

Insan ko dekhna chaeiy kay kis chez say paida kiya gaya hay

خُلِقَ مِنۡ مَّآءٍ دَافِقٍ ۙ﴿۶﴾

He was created from a fluid, ejected,

وہ ایک اچھلتے پانی سے پیدا کیا گیا ہے ۔

Wo ik uchalty pani say paida kiya hay

یَّخۡرُجُ مِنۡۢ بَیۡنِ الصُّلۡبِ وَ التَّرَآئِبِ ؕ﴿۷﴾

Emerging from between the backbone and the ribs.

جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے ۔

Jo pait aur seney kay dirmiyan say nikalta hay

اِنَّہٗ عَلٰی رَجۡعِہٖ لَقَادِرٌ ؕ﴿۸﴾

Indeed, Allah , to return him [to life], is Able.

بیشک وہ اسے پھیر لانے پر یقیناً قدرت رکھنے والا ہے

Be sahk wo usy pher lyney per yaqeenan qudrat rakhney wala hay

یَوۡمَ تُبۡلَی السَّرَآئِرُ ۙ﴿۹﴾

The Day when secrets will be put on trial,

جس دن پوشیدہ بھیدوں کی جانچ پڑتال ہوگی ۔

Jis din poshida bhedon ki janch partal hogi

فَمَا لَہٗ مِنۡ قُوَّۃٍ وَّ لَا نَاصِرٍ ﴿ؕ۱۰﴾

Then man will have no power or any helper.

تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مددگار ۔

To na hoga uskay pass kuch zor na madadgar

وَ السَّمَآءِ ذَاتِ الرَّجۡعِ ﴿ۙ۱۱﴾

By the sky which returns [rain]

بارش والے آسمان کی قسم!

Barish waly asman ki qasam!

وَ الۡاَرۡضِ ذَاتِ الصَّدۡعِ ﴿ۙ۱۲﴾

And [by] the earth which cracks open,

اور پھٹنے والی زمین کی قسم!

Aur pahtney wali zameen ki qasam!

اِنَّہٗ لَقَوۡلٌ فَصۡلٌ ﴿ۙ۱۳﴾

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

بیشک یہ ( قرآن ) البتہ دو ٹوک فیصلہ کرنے والا کلام ہے ۔

Be-shak yeh ( quran ) albatta do tok faisla kerney wala kalam hai

وَّ مَا ہُوَ بِالۡہَزۡلِ ﴿ؕ۱۴﴾

And it is not amusement.

یہ ہنسی کی ( اور بے فائدہ ) بات نہیں ۔

Yeh hansi ki ( aur be faeeda ) baat nahi

اِنَّہُمۡ یَکِیۡدُوۡنَ کَیۡدًا ﴿ۙ۱۵﴾

Indeed, they are planning a plan,

البتہ کافر داؤ گھات میں ہیں ۔

Albatta kafir dao ghaat main nahi

وَّ اَکِیۡدُ کَیۡدًا ﴿ۚۖ۱۶﴾

But I am planning a plan.

اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں ۔

Aur mein bhi aik chaal chalraha hun

فَمَہِّلِ الۡکٰفِرِیۡنَ اَمۡہِلۡہُمۡ رُوَیۡدًا ﴿۱۷﴾٪  11

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

تو کافروں کو مہلت دے انہیں تھوڑے دنوں چھوڑ دے ۔

Tu kafiron ko mohlat dey unhen thory dino chor dy

Icon this is notification panel