168 Reuslts For (قیا مت کی ضرورت اور مر کر جینے کا ثبوت)

2) Surat-ul-Baqara

پارہ نمبر (1)

2) سورة البقرة

سورة البقرة

آیت نمبر (72)

وَ اِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسًا فَادّٰرَءۡتُمۡ فِیۡہَا ؕ وَ اللّٰہُ مُخۡرِجٌ مَّا کُنۡتُمۡ تَکۡتُمُوۡنَ ﴿ۚ۷۲﴾
And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to bring out that which you were concealing. -
جب تم نے ایک شخص کو قتل کر ڈالا ، پھر اس میں اختلاف کرنے لگے اور تمہاری پوشیدگی کو اللہ تعالٰی ظاہر کرنے والا تھا ۔ -
Jab tum ney aik shaks ko qatal ker dala phir uss mein ikhtilaf kerney lagay aur tumhari posheedgi ko Allah Taalaa zahir kerney wala tha. -

2) Surat-ul-Baqara

پارہ نمبر (1)

2) سورة البقرة

سورة البقرة

آیت نمبر (73)

فَقُلۡنَا اضۡرِبُوۡہُ بِبَعۡضِہَا ؕ کَذٰلِکَ یُحۡیِ اللّٰہُ الۡمَوۡتٰی ۙ وَ یُرِیۡکُمۡ اٰیٰتِہٖ لَعَلَّکُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۷۳﴾
So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring the dead to life, and He shows you His signs that you might reason. -
ہم نے کہا اس گائے کا ایک ٹکڑا مقتول کے جسم پر لگا دو ( وہ جی اٹھے گا ) اسی طرح اللہ مردوں کو زندہ کر کے تمہیں تمہاری عقلمندی کے لئے اپنی نشانیاں دکھاتا ہے ۔ -
Hum ney kaha iss gaaye ka aik tukra maqtool kay jism ko laga do ( woh ji utahay ga ) issi tarah Allah Taalaa murdon ko zinda ker kay tumhen tumhari aqal mandi kay liye apni nishaniyan dikhata hai/ -

2) Surat-ul-Baqara

پارہ نمبر (3)

2) سورة البقرة

سورة البقرة

آیت نمبر (259)

اَوۡ کَالَّذِیۡ مَرَّ عَلٰی قَرۡیَۃٍ وَّ ہِیَ خَاوِیَۃٌ عَلٰی عُرُوۡشِہَا ۚ قَالَ اَنّٰی یُحۡیٖ ہٰذِہِ اللّٰہُ بَعۡدَ مَوۡتِہَا ۚ فَاَمَاتَہُ اللّٰہُ مِائَۃَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَہٗ ؕ قَالَ کَمۡ لَبِثۡتَ ؕ قَالَ لَبِثۡتُ یَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ یَوۡمٍ ؕ قَالَ بَلۡ لَّبِثۡتَ مِائَۃَ عَامٍ فَانۡظُرۡ اِلٰی طَعَامِکَ وَ شَرَابِکَ لَمۡ یَتَسَنَّہۡ ۚ وَ انۡظُرۡ اِلٰی حِمَارِکَ وَ لِنَجۡعَلَکَ اٰیَۃً لِّلنَّاسِ وَ انۡظُرۡ اِلَی الۡعِظَامِ کَیۡفَ نُنۡشِزُہَا ثُمَّ نَکۡسُوۡہَا لَحۡمًا ؕ فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَہٗ ۙ قَالَ اَعۡلَمُ اَنَّ اللّٰہَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۲۵۹﴾
Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent." -
یا اس شخص کے مانند کہ جس کا گُزر اس بستی پر ہوا جو چھت کے بل اوندھی پڑی ہوئی تھی ، وہ کہنے لگا اس کی موت کے بعد اللہ تعالٰی اسے کس طرح زندہ کرے گا ؟تو اللہ تعالٰی نے اسے مار دیا سو سال کے لیئے ، پھر اسے اُٹھایا ، پوچھا کتنی مدت تم پر گزری؟ کہنے لگا ایک دن یا دن کا کچھ حصہ فرمایا بلکہ تو سو سال تک رہا پھر اب تو اپنے کھانے پینے کو دیکھ کہ بالکل خراب نہیں ہوا اور اپنے گدھے کو بھی دیکھ ، ہم تجھے لوگوں کے لئے ایک نشانی بناتے ہیں تو دیکھ کہ ہم ہڈیوں کو کس طرح اٹھاتے ہیں ، پھر ان پر گوشت چڑھاتے ہیں ، جب یہ سب ظاہر ہو چکا تو کہنے لگا میں جانتا ہوں کہ اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے ۔ -
Ya uss shaks ki manind kay jiss ka guzar uss basti per hua jo chatt kay bal ondhi pari hui thi woh kehney laga iss ki maut kay baad Allah Taalaa issay kiss tarah zinda keray ga? To Allah Taalaa ney ussay maar diya so saal kay liye phir ussay uthaya pooha kitni muddat tujh pe guzri? Kehney laga aik din ya din ka kuch hissa farmaya bulkay tu so saal tak raha phir abb tu apney khaney peenay ko dekh kay bilkul kharab nahi hua aur apney gadhay ko bhi dekh hum tujhay logon kay liye aik nishani banatay hain tu dekh kay hum haddiyon ko kiss tarah uthatay hain phir unn per gosht charhatay hain jab yeh sab zahir ho chuka to kehney laga mein janta hun kay Allah Taalaa her cheez per qadir hai. -

7) Surat-ul-Aeyraaf

پارہ نمبر (8)

7) سورة الأعراف

سورة الأعراف

آیت نمبر (28)

وَ اِذَا فَعَلُوۡا فَاحِشَۃً قَالُوۡا وَجَدۡنَا عَلَیۡہَاۤ اٰبَآءَنَا وَ اللّٰہُ اَمَرَنَا بِہَا ؕ قُلۡ اِنَّ اللّٰہَ لَا یَاۡمُرُ بِالۡفَحۡشَآءِ ؕ اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَی اللّٰہِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۲۸﴾
And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and Allah has ordered us to do it." Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?" -
اور وہ لوگ جب کوئی فحش کام کرتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو اسی طریق پر پایا ہے اور اللہ نے بھی ہم کو یہی بتا یا ہے ۔ آپ کہہ دیجئے کہ اللہ تعالٰی فحش بات کی تعلیم نہیں دیتا کیا اللہ کے ذمہ ایسی بات لگاتے ہو جس کی تم سند نہیں رکھتے؟ -
Aur woh log koi fahash kaam kertay hain to kehtay hain hum ney apney baap dada ko issi tareeq per paya hai aur Allah ney bhi hum ko yehi bataya hai. Aap keh dijiye kay Allah fahash baat ki taleem nahi deta kiya Allah kay zimmay aisi baat lagatay ho jiss ko tum sanad nahi rakhtay? -

7) Surat-ul-Aeyraaf

پارہ نمبر (8)

7) سورة الأعراف

سورة الأعراف

آیت نمبر (57)

وَ ہُوَ الَّذِیۡ یُرۡسِلُ الرِّیٰحَ بُشۡرًۢا بَیۡنَ یَدَیۡ رَحۡمَتِہٖ ؕ حَتّٰۤی اِذَاۤ اَقَلَّتۡ سَحَابًا ثِقَالًا سُقۡنٰہُ لِبَلَدٍ مَّیِّتٍ فَاَنۡزَلۡنَا بِہِ الۡمَآءَ فَاَخۡرَجۡنَا بِہٖ مِنۡ کُلِّ الثَّمَرٰتِ ؕ کَذٰلِکَ نُخۡرِجُ الۡمَوۡتٰی لَعَلَّکُمۡ تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۵۷﴾
And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded. -
اور وہ ایسا ہے کہ اپنی باران رحمت سے پہلے ہواؤں کو بھیجتا ہے کہ وہ خوش کر دیتی ہیں یہاں تک کہ جب وہ ہوائیں بھاری بادلوں کو اٹھا لیتی ہیں تو ہم اس بادل کو کسی خشک سرزمین کی طرف ہانک لے جاتے ہیں پھر اس بادل سے پانی برساتے ہیں پھر اس پانی سے ہر قسم کے پھل نکالتے ہیں یوں ہی ہم مردوں کو نکال کھڑا کریں گے تاکہ تم سمجھو ۔ -
Aur woh aisa hai kay apni baaraan-e-rehmat say pehlay hawaon ko bhejta hai kay woh khush ker deti hain yahan tak kay woh hawayen jab badlon ko utha leti hain to hum iss badal ko kissi khushk sir zamin ki taraf haank ley jatay hain phir iss badal say pani barsatay hain phir iss pani say her qisam kay phal nikaltay hain. Yun hi hum murdon ko nikal khara keren gay takay tum samjho. -

16) Surat-un-Nahal

پارہ نمبر (14)

16) . سورة النحل

. سورة النحل

آیت نمبر (38)

وَ اَقۡسَمُوۡا بِاللّٰہِ جَہۡدَ اَیۡمَانِہِمۡ ۙ لَا یَبۡعَثُ اللّٰہُ مَنۡ یَّمُوۡتُ ؕ بَلٰی وَعۡدًا عَلَیۡہِ حَقًّا وَّ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۳۸﴾
And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes - [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know. -
وہ لوگ بڑی سخت سخت قسمیں کھا کھا کر کہتے ہیں کہ مردوں کو اللہ تعالٰی زندہ نہیں کرے گا ۔ کیوں نہیں ضرور زندہ کرے گا یہ تو اس کا برحق لازمی وعدہ ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے نہیں ۔ -
Woh log bari sakht sakht qasmen kha kha ker kehtay hain kay murdon ko Allah Taalaa zinda nahi keray ga. Kiyon nahi zaroor zinda keray ga yeh to uss ka bar haq lazmi wada hai leki aksar log jantay nahi. -

16) Surat-un-Nahal

پارہ نمبر (14)

16) . سورة النحل

. سورة النحل

آیت نمبر (39)

لِیُبَیِّنَ لَہُمُ الَّذِیۡ یَخۡتَلِفُوۡنَ فِیۡہِ وَ لِیَعۡلَمَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اَنَّہُمۡ کَانُوۡا کٰذِبِیۡنَ ﴿۳۹﴾
[It is] so He will make clear to them [the truth of] that wherein they differ and so those who have disbelieved may know that they were liars. -
اس لئے بھی کہ یہ لوگ جس چیز میں اختلاف کرتے تھے اسے اللہ تعالٰی صاف بیان کردے اور اس لئے بھی کہ خود کافر اپنا جھوٹا ہونا جان لیں ۔ -
Iss liye bhi kay yeh log jiss cheez mein ikhtilaf kertay thay ussay Allah Taalaa saaf biyan kerdey aur iss liye bhi kay khud kafir apna jhoota hona jaan len. -

16) Surat-un-Nahal

پارہ نمبر (14)

16) . سورة النحل

. سورة النحل

آیت نمبر (40)

اِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَیۡءٍ اِذَاۤ اَرَدۡنٰہُ اَنۡ نَّقُوۡلَ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۴۰﴾٪  11
Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is. -
ہم جب کسی چیز کا ارادہ کرتے ہیں تو صرف ہمارا یہ کہہ دینا ہوتا ہے کہ ہو جا ، پس وہ ہو جاتی ہے ۔ -
Hum jab kissi cheez ka irada kertay hain to sirf humara yeh keh dena hota hai kay ho jaa pus woh hojati hai. -

16) Surat-un-Nahal

پارہ نمبر (14)

16) . سورة النحل

. سورة النحل

آیت نمبر (77)

وَ لِلّٰہِ غَیۡبُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ وَ مَاۤ اَمۡرُ السَّاعَۃِ اِلَّا کَلَمۡحِ الۡبَصَرِ اَوۡ ہُوَ اَقۡرَبُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۷۷﴾
And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent. -
آسمانوں اور زمین کا غیب صرف اللہ تعالٰی ہی کو معلوم ہے اور قیامت کا امر تو ایسا ہی ہے جیسے آنکھ کا جھپکنا ، بلکہ اس سے بھی زیادہ قریب ۔ بیشک اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے ۔ -
Aasmanon aur zamin ka ghaib sirf Allah Taalaa hi ko maloom hai aur qayamat ka amar to aisa hi hai jaisay aankh ka jhapakna bulkay iss say bhi ziyada qarib. Be-shak Allah Taalaa her cheez per qadir hai. -

17) Surat-Bani Isareel

پارہ نمبر (15)

17) سورة بنی اسراءیل

سورة بنی اسراءیل

آیت نمبر (98)

ذٰلِکَ جَزَآؤُہُمۡ بِاَنَّہُمۡ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا وَ قَالُوۡۤاءَ اِذَا کُنَّا عِظَامًا وَّ رُفَاتًاءَ اِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ خَلۡقًا جَدِیۡدًا ﴿۹۸﴾
That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?" -
یہ سب ہماری آیتوں سے کفر کرنے اور اس کہنے کا بدلہ ہے کہ کیا جب ہم ہڈیاں اور ریزے ریزے ہوجائیں گے پھر ہم نئی پیدائش میں اٹھا کھڑے کئے جائیں گے؟ -
Yeh sab humari aayaton say kufur kerney aur uss kehney ka badla hai kay kiya jab hum hadiyan aur rezay rezay hojayen gay phir hum naee pedaeesh mein utha kharay kiye jayen gay? -

17) Surat-Bani Isareel

پارہ نمبر (15)

17) سورة بنی اسراءیل

سورة بنی اسراءیل

آیت نمبر (99)

اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّ اللّٰہَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ قَادِرٌ عَلٰۤی اَنۡ یَّخۡلُقَ مِثۡلَہُمۡ وَ جَعَلَ لَہُمۡ اَجَلًا لَّا رَیۡبَ فِیۡہِ ؕ فَاَبَی الظّٰلِمُوۡنَ اِلَّا کُفُوۡرًا ﴿۹۹﴾
Do they not see that Allah , who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief. -
کیا انہوں نے اس بات پر نظر نہیں کی کہ جس اللہ نے آسمان و زمین کو پیدا کیا وہ ان جیسوں کی پیدائش پر پورا قادر ہے اسی نے ان کے لئے ایک ایسا وقت مقرر کر رکھا ہے جو شک و شبہ سے یکسر خالی ہے ، لیکن ظالم لوگ انکار کئے بغیر رہتے ہی نہیں ۔ -
Kiya enhon ney iss baat per nazar nahi ki jiss Allah ney aasman-o-zamin ko peda kiya hai woh inn jaison ki pedaeesh per poora qadir hai ussi ney inn kay liye aik aisa waqt muqarrar ker rakha hai jo shak-o-shubay say yaksar khali hai lekin zalim log inkar kiye baghair rehtay hi nahi. -

18) Surat-ul-Kaahaf

پارہ نمبر (15)

18) . سورة الكهف

. سورة الكهف

آیت نمبر (21)

وَ کَذٰلِکَ اَعۡثَرۡنَا عَلَیۡہِمۡ لِیَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ اَنَّ السَّاعَۃَ لَا رَیۡبَ فِیۡہَا ۚ٭ اِذۡ یَتَنَازَعُوۡنَ بَیۡنَہُمۡ اَمۡرَہُمۡ فَقَالُوا ابۡنُوۡا عَلَیۡہِمۡ بُنۡیَانًا ؕ رَبُّہُمۡ اَعۡلَمُ بِہِمۡ ؕ قَالَ الَّذِیۡنَ غَلَبُوۡا عَلٰۤی اَمۡرِہِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَیۡہِمۡ مَّسۡجِدًا ﴿۲۱﴾
And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid." -
ہم نے اس طرح لوگوں کو ان کے حال سے آگاہ کر دیا کہ وہ جان لیں کہ اللہ کا وعدہ بالکل سچا ہے اور قیامت میں کوئی شک و شبہ نہیں جبکہ وہ اپنے امر میں آپس میں اختلاف کر رہے تھے کہنے لگے ان کے غار پر ایک عمارت بنالو اور ان کا رب ہی ان کے حال کا زیادہ عالم ہے جن لوگوں نے ان کے بارے میں غلبہ پایا وہ کہنے لگے کہ ہم تو ان کے آس پاس مسجد بنالیں گے ۔ -
Hum ney iss tarah logon ko unn kay haal say aagah ker diya kay woh jaan len kay Allah ka wada bilkul sacha hai aur qayamat mein koi shuba nahi. Jabkay woh apney amar mein aapas mein ikhtilaf ker rahey thay kehney lagay inn kay ghaar per aik emaarat bana lo. Unn ka rab hi unn kay haal ka ziyada aalim hai. Jin logon ney unn kay baray mein ghalba paya woh kehney lagay kay hum to inn kay aas pass masjod bana len gay. -

19) Surat Marium

پارہ نمبر (16)

19) . سورة مريم

. سورة مريم

آیت نمبر (26)

فَکُلِیۡ وَ اشۡرَبِیۡ وَ قَرِّیۡ عَیۡنًا ۚ فَاِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الۡبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوۡلِیۡۤ اِنِّیۡ نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمٰنِ صَوۡمًا فَلَنۡ اُکَلِّمَ الۡیَوۡمَ اِنۡسِیًّا ﴿ۚ۲۶﴾
So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' " -
اب چین سے کھا پی اور آنکھیں ٹھنڈی رکھ اگر تجھے کوئی انسان نظر پڑ جائے تو کہہ دینا کہ میں نے اللہ رحمان کے نام کا روزہ مان رکھا ہے ۔ میں آج کسی شخص سے بات نہ کروں گی ۔ -
Abb chain say kha pi aur aankhen thandi rakh agar tujhay koi insan nazar parr jaye to keh dena kay mein ney Allah rehman kay naam ka roza maan rakha hai. Mein aaj kissi shaks say baat na keroon gi. -

19) Surat Marium

پارہ نمبر (16)

19) . سورة مريم

. سورة مريم

آیت نمبر (27)

فَاَتَتۡ بِہٖ قَوۡمَہَا تَحۡمِلُہٗ ؕ قَالُوۡا یٰمَرۡیَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَیۡئًا فَرِیًّا ﴿۲۷﴾
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented. -
اب حضرت عیسیٰ ( علیہ السلام ) کو لئے ہوئے وہ اپنی قوم کے پاس آئیں ۔ سب کہنے لگے مریم تو نے بڑی بری حرکت کی ۔ -
Abb hazrat essa ( alh-e-salam ) ko liye huye woh apni qom kay pass aaeen. Sab kehney lagay marium tu ney bari buri harkat ki. -

20) Surat Tahaa

پارہ نمبر (16)

20) سورة طه

سورة طه

آیت نمبر (15)

اِنَّ السَّاعَۃَ اٰتِیَۃٌ اَکَادُ اُخۡفِیۡہَا لِتُجۡزٰی کُلُّ نَفۡسٍۭ بِمَا تَسۡعٰی ﴿۱۵﴾
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives. -
قیامت یقیناً آنے والی ہے جسے میں پوشیدہ رکھنا چاہتا ہوں تاکہ ہر شخص کو وہ بدلہ دیا جائے جو اس نے کوشش کی ہو ۔ -
Qayamat yaqeenan aaney wali hai jissay mein posheeda rakhna chahata hun takay her shaks ko woh badla diya jaye jo uss ney kosish ki ho. -

21) Surat-ul-Anbiya

پارہ نمبر (17)

21) سورة الأنبياء

سورة الأنبياء

آیت نمبر (104)

یَوۡمَ نَطۡوِی السَّمَآءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلۡکُتُبِ ؕ کَمَا بَدَاۡنَاۤ اَوَّلَ خَلۡقٍ نُّعِیۡدُہٗ ؕ وَعۡدًا عَلَیۡنَا ؕ اِنَّا کُنَّا فٰعِلِیۡنَ ﴿۱۰۴﴾
The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it. -
جس دن ہم آسمان کو یوں لپیٹ لیں گے جیسے طومار میں اوراق لپیٹ دیئے جاتے ہیں جیسے کہ ہم نے اول دفعہ پیدائش کی تھی اسی طرح دوبارہ کریں گے ۔ یہ ہمارے ذمے وعدہ ہے اور ہم اسے ضرور کرکے ( ہی ) رہیں گے ۔ -
Jiss din hum aasman ko yun lapet len gay jaisay toomaar mein auraaq lapet diye jatay hain jaisay kay hum ney awwal dafa pedaeesh ki thi issi tarah doobara keren gay. Yeh humarayu zimmay wada hai aur hum issay zaroor ker kay ( hi ) rahen gay. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (1)

یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اتَّقُوۡا رَبَّکُمۡ ۚ اِنَّ زَلۡزَلَۃَ السَّاعَۃِ شَیۡءٌ عَظِیۡمٌ ﴿۱﴾
O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. -
لوگو! اپنے پروردگار سے ڈرو! بلاشبہ قیامت کا زلزلہ بہت ہی بڑی چیز ہے ۔ -
Logo! Apnay perwerdigar say daro! Bilshuba qayamat ka zalzala boht hi bari cheez hai. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (2)

یَوۡمَ تَرَوۡنَہَا تَذۡہَلُ کُلُّ مُرۡضِعَۃٍ عَمَّاۤ اَرۡضَعَتۡ وَ تَضَعُ کُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَہَا وَ تَرَی النَّاسَ سُکٰرٰی وَ مَا ہُمۡ بِسُکٰرٰی وَ لٰکِنَّ عَذَابَ اللّٰہِ شَدِیۡدٌ ﴿۲﴾
On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe. -
جس دن تم اسے دیکھ لو گے ہر دودھ پلانے والی اپنے دودھ پیتے بچے کو بھول جائے گی اور تمام حمل والیوں کے حمل گر جائیں گے اور تو دیکھے گا کہ لوگ مد ہوش ، دکھائی دیں گیں ، حالانکہ درحقیقت وہ متوالے نہ ہونگے لیکن اللہ کا عذاب بڑا ہی سخت ہے ۔ -
Jiss din tum ussay dekh lo gay her doodh pilaney wali apnay doodh peetay bachay ko bhool jayegi aur tamam hamal waliyon kay hamal girr jayen gay aur tu dekhay ga kay log madhosh dikhaee den gay halankay dar-haqeeqat who matwalay na hongay lekin Allah ka azab bara hi sakht hai. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (3)

وَ مِنَ النَّاسِ مَنۡ یُّجَادِلُ فِی اللّٰہِ بِغَیۡرِ عِلۡمٍ وَّ یَتَّبِعُ کُلَّ شَیۡطٰنٍ مَّرِیۡدٍ ۙ﴿۳﴾
And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil. -
بعض لوگ اللہ کے بارے میں باتیں بناتے ہیں اور وہ بھی بے علمی کے ساتھ اور ہر سرکش شیطان کی پیروی کرتے ہیں ۔ -
Baaz log Allah kay baray mein batein banatay hain aur woh bhi bey ilmi kay sath aur her sirkash shetan ki pairwee kertay hain. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (4)

کُتِبَ عَلَیۡہِ اَنَّہٗ مَنۡ تَوَلَّاہُ فَاَنَّہٗ یُضِلُّہٗ وَ یَہۡدِیۡہِ اِلٰی عَذَابِ السَّعِیۡرِ ﴿۴﴾
It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze. -
جس پر ( قضائے الٰہی ) لکھ دی گئی ہے کہ جو کوئی اس کی رفاقت کرے گا وہ اسے گمراہ کر دے گا اور اسے آگ کے عذاب کی طرف لے جائے گا ۔ -
Jiss per ( qazay-e-elahee ) likh di gaee hai kay jo koi uss ki rafaqat keray ga woh ussay gumrah ker dey ga aur ussay aag kay azab ki taraf ley jayeg. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (5)

یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اِنۡ کُنۡتُمۡ فِیۡ رَیۡبٍ مِّنَ الۡبَعۡثِ فَاِنَّا خَلَقۡنٰکُمۡ مِّنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَۃٍ ثُمَّ مِنۡ مُّضۡغَۃٍ مُّخَلَّقَۃٍ وَّ غَیۡرِ مُخَلَّقَۃٍ لِّنُبَیِّنَ لَکُمۡ ؕ وَ نُقِرُّ فِی الۡاَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی ثُمَّ نُخۡرِجُکُمۡ طِفۡلًا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۡۤا اَشُدَّکُمۡ ۚ وَ مِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّتَوَفّٰی وَ مِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّرَدُّ اِلٰۤی اَرۡذَلِ الۡعُمُرِ لِکَیۡلَا یَعۡلَمَ مِنۡۢ بَعۡدِ عِلۡمٍ شَیۡئًا ؕ وَ تَرَی الۡاَرۡضَ ہَامِدَۃً فَاِذَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَیۡہَا الۡمَآءَ اہۡتَزَّتۡ وَ رَبَتۡ وَ اَنۡۢبَتَتۡ مِنۡ کُلِّ زَوۡجٍۭ بَہِیۡجٍ ﴿۵﴾
O People, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed - that We may show you. And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind. -
لوگو! اگر تمہیں مرنے کے بعد جی اٹھنے میں شک ہے تو سوچو ہم نے تمہیں مٹی سے پیدا کیا پھر نطفہ سے پھر خون بستہ سے پھر گوشت کے لوتھڑے سے جو صورت دیا گیا تھا اور وہ بے نقشہ تھا یہ ہم تم پر ظاہر کر دیتے ہیں اور ہم جسے چاہیں ایک ٹھہرائے ہوئے وقت تک رحم مادر میں رکھتے ہیں پھر تمہیں بچپن کی حالت میں دنیا میں لاتے ہیں پھر تاکہ تم اپنی پوری جوانی کو پہنچو ، تم میں سے بعض تو وہ ہیں جو فوت کر لئے جاتے ہیں اور بعض بے غرض عمر کی طرف پھر سے لوٹا دئیے جاتے ہیں کہ وہ ایک چیز سے باخبر ہونے کے بعد پھر بے خبر ہو جائے تو دیکھتا ہے کہ زمین ( بنجر اور ) خشک ہے پھر جب ہم اس پر بارشیں برساتے ہیں تو وہ ابھرتی ہے اور پھولتی ہے اور ہر قسم کی رونق دار نباتات اگاتی ہے ۔ -
Logo agar tumhen marney kay baad ji uthney mein shak hai to socho hum ney tumhen mitti say peda kiya phir nutfay say phir khoon basta say phir gosht kay lothray say jo soorat diya gaya tha aur bey naqsha tha. Yeh hum tum per zahir ker detay hain aur hum jissay chahayen aik thehraye huye waqt tak reham-e-madir mein rakhtay hain phir tumhen bachpan ki halat mein duniya mein latay hain phir takay tum apni poori jawani ko phoncho tum mein say baaz to woh hain jo fot ker liye jatay hain aur baaz bey gharz umar ki taraf phir say lota diye jatay hain kay woh aik cheez say ba-khabar honey kay baad phir bey khabar hojaye. Tu dekhta hai kay zamin ( banjar aur ) khusk hai phir jab hum uss per barishen barsatay hain to woh ubharti hai aur phoolti hai aur her qisam ki ronaq daar nabataat ugati hai. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (6)

ذٰلِکَ بِاَنَّ اللّٰہَ ہُوَ الۡحَقُّ وَ اَنَّہٗ یُحۡیِ الۡمَوۡتٰی وَ اَنَّہٗ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ۙ﴿۶﴾
That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent -
یہ اس لئے کہ اللہ ہی حق ہے اور وہی مردوں کو جلاتا ہے اور وہ ہر ہرچیز پر قدرت رکھنے والا ہے ۔ -
Yeh iss liye kay Allah hi haq hai aur wohi murdon ko jilata hai aur woh her her cheez per qudrat rakhney wala hai. -

22) Surat-ul-Hajj

پارہ نمبر (17)

22) . سورة الحج

. سورة الحج

آیت نمبر (7)

وَّ اَنَّ السَّاعَۃَ اٰتِیَۃٌ لَّا رَیۡبَ فِیۡہَا ۙ وَ اَنَّ اللّٰہَ یَبۡعَثُ مَنۡ فِی الۡقُبُوۡرِ ﴿۷﴾
And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves. -
اور یہ کہ قیامت قطعا آنے والی ہے جس میں کوئی شک و شبہ نہیں اور یقیناً اللہ تعالٰی قبروں والوں کو دوبارہ زندہ فرمائے گا ۔ -
Aur yeh kay qayamat qata’an aaney wali hai jiss mein koi shak-o-shuba nahi aur yaqeenan Allah Taalaa qabron walon ko doobara zinda farmaye ga. -

27) Surat-un-Namal

پارہ نمبر (20)

27) سورة النمل

سورة النمل

آیت نمبر (86)

اَلَمۡ یَرَوۡا اَنَّا جَعَلۡنَا الَّیۡلَ لِیَسۡکُنُوۡا فِیۡہِ وَ النَّہَارَ مُبۡصِرًا ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۸۶﴾
Do they not see that We made the night that they may rest therein and the day giving sight? Indeed in that are signs for a people who believe. -
کیا وہ دیکھ نہیں رہے ہیں کہ ہم نے رات کو اس لئے بنایا ہے کہ وہ اس میں آرام حاصل کرلیں اور دن کو ہم نے دکھلانے والا بنایا ہے یقیناً اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو ایمان و یقین رکھتے ہیں ۔ -
Kiya woh dekh nahi rahey hain kay hum ney raat ko iss liye banaya hai kay woh iss mein aaram hasil kerlen aur din ko hum ney dikhlaney wala banaya hai yaqeenan iss mein unn logon kay liye nishaniyan hain jo emaan-o-yaqeen rakhtay hain. -

29) Surat-ul-Ankaboot

پارہ نمبر (20)

29) سورة العنكبوت

سورة العنكبوت

آیت نمبر (19)

اَوَ لَمۡ یَرَوۡا کَیۡفَ یُبۡدِئُ اللّٰہُ الۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیۡدُہٗ ؕ اِنَّ ذٰلِکَ عَلَی اللّٰہِ یَسِیۡرٌ ﴿۱۹﴾
Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah , is easy. -
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ مخلوق کی ابتدا کس طرح اللہ نے کی پھر اللہ اس کا اعادہ کرے گا یہ تو اللہ تعالٰی پر بہت ہی آسان ہے ۔ -
Kiya enhon ney nahi dekha kay makhlooq ki ibtida kissa tarah Allah ney ki phir Allah iss ka aey-aada keray ga yeh to Allah Taalaa per boht hi aasan hai. -

29) Surat-ul-Ankaboot

پارہ نمبر (20)

29) سورة العنكبوت

سورة العنكبوت

آیت نمبر (20)

قُلۡ سِیۡرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ فَانۡظُرُوۡا کَیۡفَ بَدَاَ الۡخَلۡقَ ثُمَّ اللّٰہُ یُنۡشِئُ النَّشۡاَۃَ الۡاٰخِرَۃَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿ۚ۲۰﴾
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation. Indeed Allah , over all things, is competent." -
کہہ دیجئے! کہ زمین میں چل پھر کر دیکھو تو سہی کہ کس طرح اللہ تعالٰی نے ابتداءً پیدائش کی ۔ پھر اللہ تعالٰی ہی دوسری نئی پیدائش کرے گا ، اللہ تعالٰی ہرچیز پر قادر ہے ۔ -
Keh dijiye! kay zamin mein chal phir ker dekho to sahi kay kiss tarah Allah Taalaa ney ibtida’an pedaeesh ki. Phir Allah Taalaa hi doosri naee pedaeesh keray ga Allah Taalaa her cheez per qadir hai. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (11)

اَللّٰہُ یَبۡدَؤُا الۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیۡدُہٗ ثُمَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۱۱﴾
Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned. -
اللہ تعالٰی ہی مخلوق کی ابتدا کرتا ہے پھر وہی اسے دوبارہ پیدا کرے گا پھر تم سب اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔ -
Allah Taalaa hi makhlooq ki ibtida kerta hai phir wohi ussay doobara peda keray ga phir tum sab ussi ki taraf lotaye jaogay. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (12)

وَ یَوۡمَ تَقُوۡمُ السَّاعَۃُ یُبۡلِسُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۱۲﴾
And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. -
اور جس دن قیامت قائم ہوگی تو گناہگار حیرت زدہ رہ جائیں گے ۔ -
Aur jiss din qayamat qaeem hogi to gunehgaar heyrat zada reh jayen gay. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (13)

وَ لَمۡ یَکُنۡ لَّہُمۡ مِّنۡ شُرَکَآئِہِمۡ شُفَعٰٓؤُا وَ کَانُوۡا بِشُرَکَآئِہِمۡ کٰفِرِیۡنَ ﴿۱۳﴾
And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners. -
اور ان کےتمام تر شریکوں میں سے ایک بھی ان کا سفارشی نہ ہوگا اور ( خود یہ بھی ) اپنے شریکوں کے منکر ہوجائیں گے ۔ -
Aur inn kay tamam tar shareekon mein say aik bhi inn ka sifarshi na hoga aur ( khud yeh bhi ) apnay shareekon kay munkir ho jayen gay. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (14)

وَ یَوۡمَ تَقُوۡمُ السَّاعَۃُ یَوۡمَئِذٍ یَّتَفَرَّقُوۡنَ ﴿۱۴﴾
And the Day the Hour appears - that Day they will become separated. -
اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن ( جماعتیں ) الگ الگ ہوجائیں گی ۔ -
Aur jiss din qayamat qaeem hogi uss din ( jamaten ) alag alag hojayen gi. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (19)

یُخۡرِجُ الۡحَیَّ مِنَ الۡمَیِّتِ وَ یُخۡرِجُ الۡمَیِّتَ مِنَ الۡحَیِّ وَ یُحۡیِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا ؕ وَ کَذٰلِکَ تُخۡرَجُوۡنَ ﴿۱۹﴾٪  5
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out. -
۔ ( وہی ) زندہ کو مردہ سے اور مردہ کو زندہ سے نکالتا ہے اور وہی زمین کو اس کی موت کے بعد زندہ کرتا ہے اسی طرح تم ( بھی ) نکالے جاؤ گے ۔ -
( wohi ) zinda ko murda say aur murda ko zinda say nikalta hai. Aur wohi zamin ko uss ki maut kay baad zinda kerta hai issi tarah tum ( bhi ) nikalay jao gay. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (27)

وَ ہُوَ الَّذِیۡ یَبۡدَؤُا الۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیۡدُہٗ وَ ہُوَ اَہۡوَنُ عَلَیۡہِ ؕ وَ لَہُ الۡمَثَلُ الۡاَعۡلٰی فِی السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ۚ وَ ہُوَ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ ﴿٪۲۷﴾  6 الرّبع
And it is He who begins creation; then He repeats it, and that is [even] easier for Him. To Him belongs the highest attribute in the heavens and earth. And He is the Exalted in Might, the Wise. -
وہی ہے جو اول بار مخلوق کو پیدا کرتا ہے پھر سے دوبارہ پیدا کرے گا اور یہ تو اس پر بہت ہی آسان ہے ۔ اسی کی بہترین اور اعلٰی صفت ہے آسمانوں میں اور زمین میں بھی اور وہی غلبے والا حکمت والا ہے ۔ -
Wohi hai jo awwal baar makhlooq ko peda kerta hai phir ussay doobara peda keray ga aur yeh to uss per boht aasaan hai. Ussi ki behtareen aur aalaa sift hai aasmano aur zamin mein bhi aur wohi ghalbay wala hikmat wala hai. -

30) Surat-ur-Room

پارہ نمبر (21)

30) سورة الروم

سورة الروم

آیت نمبر (50)

فَانۡظُرۡ اِلٰۤی اٰثٰرِ رَحۡمَتِ اللّٰہِ کَیۡفَ یُحۡیِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا ؕ اِنَّ ذٰلِکَ لَمُحۡیِ الۡمَوۡتٰی ۚ وَ ہُوَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۵۰﴾
So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent. -
پس آپ رحمت الٰہی کے آثار دیکھیں کہ زمین کی موت کے بعد کس طرح اللہ تعالٰی اسے زندہ کر دیتا ہے؟ کچھ شک نہیں کہ وہی مردوں کو زندہ کرنے والا ہے اور وہ ہر ہرچیز پر قادر ہے ۔ -
Pus aap rehmat-e-elahee kay aasaar dekhen kay zamin ki maut kay baad kiss tarah Allah Taalaa ussay zinda ker deta hai? Kuch shak nahi kay wohi murdon ko zinda kerney wala hai aur woh her her cheez per qadir hai. -

34) Surat Saba

پارہ نمبر (22)

34) سورة سبأ

سورة سبأ

آیت نمبر (3)

وَ قَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَا تَاۡتِیۡنَا السَّاعَۃُ ؕ قُلۡ بَلٰی وَ رَبِّیۡ لَتَاۡتِیَنَّکُمۡ ۙ عٰلِمِ الۡغَیۡبِ ۚ لَا یَعۡزُبُ عَنۡہُ مِثۡقَالُ ذَرَّۃٍ فِی السَّمٰوٰتِ وَ لَا فِی الۡاَرۡضِ وَ لَاۤ اَصۡغَرُ مِنۡ ذٰلِکَ وَ لَاۤ اَکۡبَرُ اِلَّا فِیۡ کِتٰبٍ مُّبِیۡنٍ ٭ۙ﴿۳﴾
But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [ Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register - -
کفار کہتے ہیں کہ ہم پر قیامت نہیں آئے گی ۔ آپ کہہ دیجئے! مجھے میرے رب کی قسم! جو عالم الغیب ہے وہ یقیناً تم پر آئے گی اللہ تعالٰی سے ایک ذرے کے برابر کی چیز بھی پوشیدہ نہیں نہ آسمانوں میں اور نہ زمین میں بلکہ اس سے بھی چھوٹی اور بڑی ہرچیز کھلی کتاب میں موجود ہے ۔ -
Kuffaar kehtay hain hum per qayamat nahi aaye gi. Aap keh dijiyey! Kay mujhay meray rab ki qasam! Jo aalim-ul-ghaib hai kay woh yaqeenan tum per aaye gi Allah Taalaa say aik zarray kay barabar ki cheez bhi posheedah nahi na aasmano mein aur na zamin mein bulkay iss say bhi choti aur bari her cheez khuli kitab mein mojood hai. -

35) Surat Faatir

پارہ نمبر (22)

35) سورة فاطر

سورة فاطر

آیت نمبر (9)

وَ اللّٰہُ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ الرِّیٰحَ فَتُثِیۡرُ سَحَابًا فَسُقۡنٰہُ اِلٰی بَلَدٍ مَّیِّتٍ فَاَحۡیَیۡنَا بِہِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا ؕ کَذٰلِکَ النُّشُوۡرُ ﴿۹﴾
And it is Allah who sends the winds, and they stir the clouds, and We drive them to a dead land and give life thereby to the earth after its lifelessness. Thus is the resurrection. -
اور اللہ ہی ہوائیں چلاتا ہے جو بادلوں کو اٹھاتی ہیں پھر ہم بادلوں کو خشک زمین کی طرف لے جاتے ہیں اور اس سے زمین کو اس کی موت کے بعد زندہ کر دیتے ہیں ۔ اسی طرح دوبارہ جی اٹھنا ( بھی ) ہے ۔ -
Aur Allah hi hawayen chalata hai jo badlon ko uthati hain phir hum badlon ko khusk zamin ki taraf ley jatay hain aur iss say uss zamin ko uss ki maut kay baad zindah ker detay hain. Issi tarah soobara ji uthna ( bhi ) hai. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (33)

وَ اٰیَۃٌ لَّہُمُ الۡاَرۡضُ الۡمَیۡتَۃُ ۚ ۖ اَحۡیَیۡنٰہَا وَ اَخۡرَجۡنَا مِنۡہَا حَبًّا فَمِنۡہُ یَاۡکُلُوۡنَ ﴿۳۳﴾
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. -
اور ان کے لئے ایک نشانی ( خشک ) زمین ہے جس کو ہم نے زندہ کر دیا اور اس سے غلّہ نکالا جس میں سے وہ کھاتے ہیں ۔ -
Aur inn kay liye aik nishani ( khusk ) zamin hai jiss ko hum ney zindah ker diya aur iss say ghalla nikala jiss mein say woh kahatay hain. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (68)

وَ مَنۡ نُّعَمِّرۡہُ نُنَکِّسۡہُ فِی الۡخَلۡقِ ؕ اَفَلَا یَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۸﴾
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand? -
اور جسے ہم بوڑھا کرتے ہیں اسے پیدائشی حالت کی طرف پھر الٹ دیتے ہیں کیا پھر بھی وہ نہیں سمجھتے ۔ -
Aur jissay hum boorsha kertay hain ussay pedaeeshi halat ki taraf phir ulat detay hain kiya phir bhi woh nahi samajhtay. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (77)

اَوَ لَمۡ یَرَ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰہُ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ فَاِذَا ہُوَ خَصِیۡمٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۷۷﴾
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary? -
کیا انسان کو اتنا بھی معلوم نہیں کہ ہم نے اسے نطفے سے پیدا کیا ہے؟ پھر یکایک وہ صریح جھگڑالو بن بیٹھا ۔ -
Kiya insan ko itna bhi maloom nahi kay hum ney ussay nutfay say peda kiya hai? Phir yakayak woh sarreh jhagraloo bann betha. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (78)

وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلۡقَہٗ ؕ قَالَ مَنۡ یُّحۡیِ الۡعِظَامَ وَ ہِیَ رَمِیۡمٌ ﴿۷۸﴾
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" -
اور اس نے ہمارے لئے مثال بیان کی اور اپنی ( اصل ) پیدائش کو بھول گیا ، کہنے لگا ان گلی سڑی ہڈیوں کو کون زندہ کر سکتا ہے؟ -
Aur uss ney humaray liye misal biyan ki aur apni ( asal ) pedaeesh ko bhool gaya kehney laga inn gali sarhi haddiyon ko kon zindah ker sakta hai? -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (79)

قُلۡ یُحۡیِیۡہَا الَّذِیۡۤ اَنۡشَاَہَاۤ اَوَّلَ مَرَّۃٍ ؕ وَ ہُوَ بِکُلِّ خَلۡقٍ عَلِیۡمُۨ ﴿ۙ۷۹﴾
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing." -
آپ جواب دیجئے! کہ انہیں وہ زندہ کرے گا جس نے انہیں اول مرتبہ پیدا کیا ہے جو سب طرح کی پیدائش کا بخوبی جاننے والا ہے ۔ -
Aap jawab dijiye! Kay enhen woh zindah keray ga jiss ney enhen awwal martaba peda kiya hai jo sab tarah ki pedaeesh ka ba-khoobi jannay wala hai. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (80)

الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمۡ مِّنَ الشَّجَرِ الۡاَخۡضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنۡتُمۡ مِّنۡہُ تُوۡقِدُوۡنَ ﴿۸۰﴾
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite. -
وہی جس نے تمہارے لئے سبز درخت سے آگ پیدا کر دی جس سے تم یکایک آگ سلگاتے ہو ۔ -
Wohi jiss ney tumharay liye sabz darakht say aag peda kerdi jiss say tum yakayak aag sulgatay ho. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (81)

اَوَ لَیۡسَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یَّخۡلُقَ مِثۡلَہُمۡ ؕ؃ بَلٰی ٭ وَ ہُوَ الۡخَلّٰقُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۸۱﴾
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator. -
جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے کیا وہ ان جیسوں کے پیدا کرنے پر قادر نہیں ، بیشک قادر ہے ۔ اور تو وہی پیدا کرنے والا دانا ( بینا ) ہے ۔ -
Jiss ney aasman aur zamin ko peda kiya hai kiya woh inn jeson kay peda kerney per qadir nahi be-shak qadir hai. Aur wohi to peda kerney wala dana ( beena ) hai. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (82)

اِنَّمَاۤ اَمۡرُہٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیۡئًا اَنۡ یَّقُوۡلَ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۸۲﴾
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is. -
وہ جب کبھی کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے اسے اتنا فرما دینا ( کافی ہے ) کہ ہو جا وہ اسی وقت ہو جاتی ہے ۔ -
Woh jab kisi cheez ka iradah kerta hai ussay itna farma dena ( kafi hai ) kay ho ja woh ussi waqt hojati hai. -

36) Surat Yaseen

پارہ نمبر (23)

36) سورة يس

سورة يس

آیت نمبر (83)

فَسُبۡحٰنَ الَّذِیۡ بِیَدِہٖ مَلَکُوۡتُ کُلِّ شَیۡءٍ وَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۸۳﴾٪  4
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. -
پس پاک ہے وہ اللہ جس کے ہاتھ میں ہرچیز کی بادشاہت ہے اور جس کی طرف تم سب لوٹائے جاؤ گے ۔ -
Pus pak hai woh Allah jiss hath mein her cheez ki badshaat hai aur jiss ki taraf tum sab lotaye jaogay. -

37) Surat-us-Saaffaat

پارہ نمبر (23)

37) سورة الصافات

سورة الصافات

آیت نمبر (11)

فَاسۡتَفۡتِہِمۡ اَہُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمۡ مَّنۡ خَلَقۡنَا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّنۡ طِیۡنٍ لَّازِبٍ ﴿۱۱﴾
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay. -
ان کافروں سے پوچھو تو کہ آیا ان کا پیدا کرنا زیادہ دشوار ہے یا ( ان کا ) جنہیں ہم نے ( ان کے علاوہ ) پیدا کیا ؟ ہم نے ( انسانوں ) کو لیسدار مٹی سے پیدا کیا ہے؟ ۔ -
Inn kafiron say poocho to kay aaya inn ka peda kerna ziyadah dushwaar hai ya ( unn ka ) jinhen hum ney ( inn kay ilawa ) peda kiya? Hum ney ( insano ) ko less daar mitti say peda kiya hai. -

38) Surat Suaad

پارہ نمبر (23)

38) سورة ص

سورة ص

آیت نمبر (27)

وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمَآءَ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا بَاطِلًا ؕ ذٰلِکَ ظَنُّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ۚ فَوَیۡلٌ لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا مِنَ النَّارِ ﴿ؕ۲۷﴾
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. -
اور ہم نے آسمان و زمین اور ان کے درمیان کی چیزوں کو ناحق پیدا نہیں کیا یہ گمان تو کافروں کا ہے سو کافروں کے لئے خرابی ہے آگ کی ۔ -
Aur hum ney aasman-o-zamin aur inn kay darmiyan ki cheezon ko na-haq peda nahi kiya yeh guman to kafiron ka hai so kafiron kay liye kharabi hai aag ki. -

38) Surat Suaad

پارہ نمبر (23)

38) سورة ص

سورة ص

آیت نمبر (28)

اَمۡ نَجۡعَلُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ کَالۡمُفۡسِدِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ۫ اَمۡ نَجۡعَلُ الۡمُتَّقِیۡنَ کَالۡفُجَّارِ ﴿۲۸﴾
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked? -
کیا ہم ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل کئے ان کے برابر کر دیں گے جو ( ہمیشہ ) زمین میں فساد مچاتے رہے ، یا پرہیزگاروں کو بدکاروں جیسا کر دیں گے؟ -
Kiya hum unn logon ko jo eman laye aur nek amal kiye unn kay barabar ker den gay jo ( humesha ) zamin mein fasad machatay rahey ya perhezgaron ko badkaron jesa ker den gay? -

39) Surat-uz-Zumur

پارہ نمبر (24)

39) سورة الزمر

سورة الزمر

آیت نمبر (42)

اَللّٰہُ یَتَوَفَّی الۡاَنۡفُسَ حِیۡنَ مَوۡتِہَا وَ الَّتِیۡ لَمۡ تَمُتۡ فِیۡ مَنَامِہَا ۚ فَیُمۡسِکُ الَّتِیۡ قَضٰی عَلَیۡہَا الۡمَوۡتَ وَ یُرۡسِلُ الۡاُخۡرٰۤی اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوۡمٍ یَّتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۴۲﴾
Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought. -
اللہ ہی روحوں کو ان کی موت کے وقت اور جن کی موت نہیں آئی انہیں ان کی نیند کے وقت قبض کر لیتا ہے ، پھر جن پر موت کا حکم لگ چکا ہے انہیں تو روک لیتا ہے اور دوسری ( روحوں ) کو ایک مقرر وقت تک کے لئیے چھوڑ دیتا ہے ۔ غور کرنے والوں کے لئیے اس میں یقیناً بہت سی نشانیاں ہیں ۔ -
Allah hi roohon ko unn ki mot kay waqt aur jin ki mot nahi aai unhen unn ki neend kay waqt qabz ker leta hai phir jin per mot ka hukum lag chuka hai unhen to rok leta hai aur doosri ( roohon ) ko aik muqarrar waqt kay liye chor deta hai. Ghor kerney walon kay liye iss mein yaqeenan boht si nishaniyan hain. -

40) Surat-ul-Momin

پارہ نمبر (24)

40) سورة مومن

سورة مومن

آیت نمبر (57)

لَخَلۡقُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ اَکۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ النَّاسِ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۵۷﴾
The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know. -
آسمان و زمین کی پیدائش یقیناً انسان کی پیدائش سے بہت بڑا کام ہے ، لیکن ( یہ اور بات ہے کہ ) اکثر لوگ بے علم ہیں ۔ -
Aasmano-o-zamin ki pedaeesh yaqeenan insan ki pedaeesh say boht bara kaam hai lekin ( yeh aur baat hai kay ) aksar log be-ilm hain. -

41) Surat Ha-meem-Assajdah

پارہ نمبر (24)

41) سورة حم السجدہ

سورة حم السجدہ

آیت نمبر (37)

وَ مِنۡ اٰیٰتِہِ الَّیۡلُ وَ النَّہَارُ وَ الشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ ؕ لَا تَسۡجُدُوۡا لِلشَّمۡسِ وَ لَا لِلۡقَمَرِ وَ اسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ الَّذِیۡ خَلَقَہُنَّ اِنۡ کُنۡتُمۡ اِیَّاہُ تَعۡبُدُوۡنَ ﴿۳۷﴾
And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostate to Allah , who created them, if it should be Him that you worship. -
اور دن رات اور سورج چاند بھی ( اسی کی ) نشانیوں میں سے ہیں تم سورج کو سجدہ نہ کرو نہ چاند کو بلکہ سجدہ اس اللہ کے لئے کرو جس نے سب کو پیدا کیا ہے اگر تمہیں اسی کی عبادت کرنی ہے تو ۔ -
Aur din raat aur sooraj chand bhi ( ussi ki ) nishaniyon mien say hain tum sooraj ko sajdah na kero na chand ko bulkay sajdah uss Allah kay liye kero jiss ney inn sab ko peda kiya hai agar tumhen ussi ki ibadat kerni hai to. -

41) Surat Ha-meem-Assajdah

پارہ نمبر (24)

41) سورة حم السجدہ

سورة حم السجدہ

آیت نمبر (38)

فَاِنِ اسۡتَکۡبَرُوۡا فَالَّذِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّکَ یُسَبِّحُوۡنَ لَہٗ بِالَّیۡلِ وَ النَّہَارِ وَ ہُمۡ لَا یَسۡئَمُوۡنَ ﴿۳۸﴾ٛ
But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary. -
پھر بھی اگر یہ کبر و غرور کریں تو وہ ( فرشتے ) جو آپ کے رب کے نزدیک ہیں وہ تو رات دن اس کی تسبیح بیان کر رہے ہیں اور ( کسی وقت بھی ) نہیں اکتاتے ۔ -
Phir bhi agar yeh kibr-o-ghuroor keren to woh ( farishtay ) jo aap kay rab kay nazdeek hain woh to raat din uss ki tasbeeh biyan ker rahen hain aur ( kissi waqt bhi ) nahi uktatay. -

41) Surat Ha-meem-Assajdah

پارہ نمبر (24)

41) سورة حم السجدہ

سورة حم السجدہ

آیت نمبر (39)

وَ مِنۡ اٰیٰتِہٖۤ اَنَّکَ تَرَی الۡاَرۡضَ خَاشِعَۃً فَاِذَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَیۡہَا الۡمَآءَ اہۡتَزَّتۡ وَ رَبَتۡ ؕ اِنَّ الَّذِیۡۤ اَحۡیَاہَا لَمُحۡیِ الۡمَوۡتٰی ؕ اِنَّہٗ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۳۹﴾
And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. -
اس اللہ کی نشانیوں میں سے ( یہ بھی ) ہے کہ تو زمین کو دبی دبائی دیکھتا ہے پھر جب ہم اس پر مینہ برساتے ہیں تو وہ ترو تازہ ہو کر ابھرنے لگتی ہے جس نے اسے زندہ کیا وہ یقینی طور پر مردوں کو بھی زندہ کرنے والا ہے بیشک وہ ہر ( ہر ) چیز پر قادر ہے ۔ -
Uss Allah ki nishaniyon mein say ( yeh bhi ) hai kay tu zamin ko dabi dabaee dekhta hai phir jab hum iss per meenh barsatay hain to woh tar-o-taza hoker ubharney lagti hai. Jiss ney ussay zindah kiya wohi yaqeeni tor per murdon ko bhi zindah kerney wala hai be-shak woh her ( her ) cheez per qadir hai. -

44) Surat-ud-Dukhaan

پارہ نمبر (25)

44) سورة الدخان

سورة الدخان

آیت نمبر (38)

وَ مَا خَلَقۡنَا السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَا لٰعِبِیۡنَ ﴿۳۸﴾
And We did not create the heavens and earth and that between them in play. -
ہم نے زمین اور آسمانوں اور ان کے درمیان کی چیزوں کو کھیل کے طور پر پیدا نہیں کیا ۔ -
Hum ney zamin aur aasmano aur inn kay darmiyan ki cheezon ko khel kay tor per peda nahi kiya. -

44) Surat-ud-Dukhaan

پارہ نمبر (25)

44) سورة الدخان

سورة الدخان

آیت نمبر (39)

مَا خَلَقۡنٰہُمَاۤ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۹﴾
We did not create them except in truth, but most of them do not know. -
بلکہ ہم نے انہیں درست تدبیر کے ساتھ ہی پیدا کیا ہے ، لیکن ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے ۔ -
Bulkay hum ney unhen durust tadbeer kay sath peda kiya hai lekin inn mein aksar log nahi jantay. -

44) Surat-ud-Dukhaan

پارہ نمبر (25)

44) سورة الدخان

سورة الدخان

آیت نمبر (40)

اِنَّ یَوۡمَ الۡفَصۡلِ مِیۡقَاتُہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all - -
یقیناً فیصلے کا دن ان سب کا طے شدہ وقت ہے ۔ -
Yaqeenan faislay ka din inn sabb ka tey shuda waqt hai. -

45) Surat-ul-Jasiya

پارہ نمبر (25)

45) سورة الجاثية

سورة الجاثية

آیت نمبر (21)

اَمۡ حَسِبَ الَّذِیۡنَ اجۡتَرَحُوا السَّیِّاٰتِ اَنۡ نَّجۡعَلَہُمۡ کَالَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ۙ سَوَآءً مَّحۡیَاہُمۡ وَ مَمَاتُہُمۡ ؕ سَآءَ مَا یَحۡکُمُوۡنَ ﴿٪۲۱﴾  18
Or do those who commit evils think We will make them like those who have believed and done righteous deeds - [make them] equal in their life and their death? Evil is that which they judge. -
کیا ان لوگوں کا جو برے کام کرتے ہیں یہ گمان ہے کہ ہم انہیں ان لوگوں جیسا کر دیں گے جو ایمان لائے اور نیک کام کئے کہ ان کا مرنا جینا یکساں ہو جائے برا ہے وہ فیصلہ جو وہ کر رہے ہیں ۔ -
Kiya unn logon ka jo bura kaam kertay hain yeh guman hai kay hum unhen unn logon jaisa kerden gay jo eman laye aur nek kaam kiyey kay unn ka marna jeena yaksan hojaye bura hai woh faisla jo woh ker rahey hain. -

45) Surat-ul-Jasiya

پارہ نمبر (25)

45) سورة الجاثية

سورة الجاثية

آیت نمبر (22)

وَ خَلَقَ اللّٰہُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ بِالۡحَقِّ وَ لِتُجۡزٰی کُلُّ نَفۡسٍۭ بِمَا کَسَبَتۡ وَ ہُمۡ لَا یُظۡلَمُوۡنَ ﴿۲۲﴾
And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged. -
اور آسمانوں اور زمین کو اللہ نے بہت ہی عدل کے ساتھ پیدا کیا ہے اور تاکہ ہر شخص کو اس کے کئے ہوئے کام کا پورا بدلہ دیا جائے اور ان پر ظلم نہ کیا جائے ۔ -
Aur aasmano aur zamin ko Allah ney boht adal kay sath peda kiya hai aur takay her shaks ko uss kay kiyey huye kaam ka poora badla diya jaye aur unn per zulm na kiya jaye. -

46) Surat-ul-Ehkaaf

پارہ نمبر (26)

46) سورة الأحقاف

سورة الأحقاف

آیت نمبر (3)

مَا خَلَقۡنَا السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ مَا بَیۡنَہُمَاۤ اِلَّا بِالۡحَقِّ وَ اَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا عَمَّاۤ اُنۡذِرُوۡا مُعۡرِضُوۡنَ ﴿۳﴾
We did not create the heavens and earth and what is between them except in truth and [for] a specified term. But those who disbelieve, from that of which they are warned, are turning away. -
ہم نے آسمانوں اور زمین اور ان دونوں کے درمیان کی تمام چیزوں کو بہترین تدبیر کے ساتھ ہی ایک مدت معین کے لئے پیدا کیا ہے اور کافر لوگ جس چیز سے ڈرائے جاتے ہیں منہ موڑ لیتے ہیں ۔ -
Hum ney aasmano aur zamin aur inn dono kay darmiyan ki tamam cheezon ko behtreen tadbeer kay sath hi aik muddat moayyen kay liye peda kiya hai aur kafir log jiss cheez say daraye jatay hain mun mor letay hain. -

46) Surat-ul-Ehkaaf

پارہ نمبر (26)

46) سورة الأحقاف

سورة الأحقاف

آیت نمبر (33)

اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اَنَّ اللّٰہَ الَّذِیۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ وَ لَمۡ یَعۡیَ بِخَلۡقِہِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یُّحۡیِۦَ الۡمَوۡتٰی ؕ بَلٰۤی اِنَّہٗ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۳۳﴾
Do they not see that Allah , who created the heavens and earth and did not fail in their creation, is able to give life to the dead? Yes. Indeed, He is over all things competent. -
کیا وہ نہیں دیکھتے کہ جس اللہ نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور ان کے پیدا کرنے سے وہ نہ تھکا مردوں کو زندہ کرنے پر قادر ہے ؟ کیوں نہ ہو ؟ وہ یقیناً ہرچیز پر قادر ہے ۔ -
Kiya woh nahi dekhtay kay jiss Allah ney aasmano aur zamin ko peda kiya hai aur inn kay peda kerney say woh na thaka woh yaqeenan murdon ko zindah kerney per qadir hai? Kiyon na ho? Woh yaqeenan her cheez per qadir hai. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (2)

بَلۡ عَجِبُوۡۤا اَنۡ جَآءَہُمۡ مُّنۡذِرٌ مِّنۡہُمۡ فَقَالَ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا شَیۡءٌ عَجِیۡبٌ ۚ﴿۲﴾
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing. -
بلکہ انہیں تعجب معلوم ہوا کہ ان کے پاس انہی میں سے ایک آگاہ کرنے والا آیا تو کافروں نے کہا کہ یہ ایک عجیب چیز ہے -
bulkay enhen tajjub maloom hua kay inn kay pass inhi mein say aik aagah kerney wala aaya to kafiron ney kaha kay yeh aik ajeeb cheez hai. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (3)

ءَاِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا ۚ ذٰلِکَ رَجۡعٌۢ بَعِیۡدٌ ﴿۳﴾
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return." -
کیا جب ہم مر کر مٹی ہوجائیں گے ۔ پھر یہ واپسی دور ( از عقل ) ہے -
kiya jabb hum mar ker mitti hojayen gay phir yeh wapsi door ( az aqal ) hai. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (4)

قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنۡقُصُ الۡاَرۡضُ مِنۡہُمۡ ۚ وَ عِنۡدَنَا کِتٰبٌ حَفِیۡظٌ ﴿۴﴾
We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record. -
زمین جو کچھ ان میں سے گھٹاتی ہے وہ ہمیں معلوم ہے اور ہمارے پاس سب یاد رکھنے والی کتاب ہے ۔ -
Zamin jo kuch inn mein say ghatati hai who humen maloom hai aur humaray pass sabb yaad rakhnay waali kitab hai. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (5)

بَلۡ کَذَّبُوۡا بِالۡحَقِّ لَمَّا جَآءَہُمۡ فَہُمۡ فِیۡۤ اَمۡرٍ مَّرِیۡجٍ ﴿۵﴾
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. -
بلکہ انہوں نے سچی بات کو جھوٹ کہا ہے جبکہ وہ ایک ان کے پاس پہنچ چکی پس وہ ایک الجھاؤ میں پڑ گئے ہیں ۔ -
Buklay inhon nay sachi baat ko jhoot kaha hai jabkay who inn kay pass phonch chuki pus who aik uljhao mein par gaye hain. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (6)

اَفَلَمۡ یَنۡظُرُوۡۤا اِلَی السَّمَآءِ فَوۡقَہُمۡ کَیۡفَ بَنَیۡنٰہَا وَ زَیَّنّٰہَا وَ مَا لَہَا مِنۡ فُرُوۡجٍ ﴿۶﴾
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? -
کیا انہوں نے آسمان کو اپنے اوپر نہیں دیکھا؟ کہ ہم نے اسے کس طرح بنایا ہے اور زینت دی ہے اس میں کوئی شگاف نہیں ۔ -
Kiya inhon nay aasman ko apnay uper nahi dekha? Kay hum ney ussay kiss tarah banaya aur zeenat di hai iss mein koi shigaf nahi. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (7)

وَ الۡاَرۡضَ مَدَدۡنٰہَا وَ اَلۡقَیۡنَا فِیۡہَا رَوَاسِیَ وَ اَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا مِنۡ کُلِّ زَوۡجٍۭ بَہِیۡجٍ ۙ﴿۷﴾
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind, -
اور زمین کو ہم نے بچھا دیا ہے اور اس میں ہم نے پہاڑ ڈال دیئے ہیں اور اس میں ہم نے قسم قسم کی خوشنما چیزیں اگا دی ہیں ۔ -
Aur zamin ko hum ney bicha diya hai aur iss mein hum ney pahaar daal diye hain aur iss mein hum ney qisam qisam ki khushnuma cheezen uga di hain. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (8)

تَبۡصِرَۃً وَّ ذِکۡرٰی لِکُلِّ عَبۡدٍ مُّنِیۡبٍ ﴿۸﴾
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah ]. -
تاکہ ہر رجوع کرنے والے بندے کے لئے بینائی اور دانائی کا ذریعہ ہو ۔ -
Takay her rujoo kernay walay bandey kay liye beenaee aur daanaaee ka zariya ho. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (9)

وَ نَزَّلۡنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً مُّبٰرَکًا فَاَنۡۢبَتۡنَا بِہٖ جَنّٰتٍ وَّ حَبَّ الۡحَصِیۡدِ ۙ﴿۹﴾
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest -
اور ہم نے آسمان سے بابرکت پانی برسایا اور اس سے باغات اور کٹنے والے کھیت کے غلے پیدا کئے ۔ -
Aur hum ney aasman say babarkat pani barsaya aur iss say baghaat aur katney walay khet k ghallay peda kiye. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (10)

وَ النَّخۡلَ بٰسِقٰتٍ لَّہَا طَلۡعٌ نَّضِیۡدٌ ﴿ۙ۱۰﴾
And lofty palm trees having fruit arranged in layers - -
اور کھجوروں کے بلند و بالا درخت جن کے خوشے تہ بہ تہ ہیں ۔ -
Aur khujuron kay buland-o-bala darakht jinkay khoshay teh ba teh hain. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (11)

رِّزۡقًا لِّلۡعِبَادِ ۙ وَ اَحۡیَیۡنَا بِہٖ بَلۡدَۃً مَّیۡتًا ؕ کَذٰلِکَ الۡخُرُوۡجُ ﴿۱۱﴾
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection. -
بندوں کی روزی کے لئے اور ہم نے پانی سے مردہ شہر کو زندہ کر دیا ۔ اسی طرح ( قبروں سے ) نکلنا ہے ۔ -
Bandon ki rozi kay liye aur hum ney pani say murda shehar ko zinda ker diya. Issi tarah ( qabron say ) nikalna hai. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (12)

کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّ اَصۡحٰبُ الرَّسِّ وَ ثَمُوۡدُ ﴿ۙ۱۲﴾
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud -
ان سے پہلے نوح کی قوم نے اور رس والوں نے اور ثمود نے ۔ -
Inn say pehlay Nooh ki qom ney aur rass walon ney aur samood ney. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (13)

وَ عَادٌ وَّ فِرۡعَوۡنُ وَ اِخۡوَانُ لُوۡطٍ ﴿ۙ۱۳﴾
And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot -
اور عاد نے اور فرعون نے اور برادران لوط نے ۔ -
Aur aad ney aur firaon ney aur biradran-e-loot ney. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (14)

وَّ اَصۡحٰبُ الۡاَیۡکَۃِ وَ قَوۡمُ تُبَّعٍ ؕ کُلٌّ کَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِیۡدِ ﴿۱۴﴾
And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled. -
اور ایکہ والوں نے اور تبع کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی ۔ سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا پس میرا وعدہ عذاب ان پر صادق آگیا ۔ -
Aur aeeka walon ney aur tubba ki qom ney bhi takzeeb ki thi.sab ney payghambron ko jhutlaya pus mera wada-e-azab inn per sadiq aagaya. -

50) Surat Qaaf

پارہ نمبر (26)

50) سورة ق

سورة ق

آیت نمبر (15)

اَفَعَیِیۡنَا بِالۡخَلۡقِ الۡاَوَّلِ ؕ بَلۡ ہُمۡ فِیۡ لَبۡسٍ مِّنۡ خَلۡقٍ جَدِیۡدٍ ﴿۱۵﴾٪  15
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation. -
کیا ہم پہلی بار کے پیدا کرنے سے تھک گئے؟ بلکہ یہ لوگ نئی پیدائش کی طرف سے شک میں ہیں ۔ -
Kiya hum pehli baar kay peda kerney say thak gaye? Bulkay yeh log naee pedaeesh ki taraf say shak mein hain. -

51) Surat-uz-Zaariyaat

پارہ نمبر (26)

51) سورة الذاريات

سورة الذاريات

آیت نمبر (1)

وَالذّٰرِیٰتِ ذَرۡوًا ۙ﴿۱﴾
By those [winds] scattering [dust] dispersing -
قسم ہے بکھیرنے والیوں کی اڑا کر ۔ -
qasam hai bikherney waliyan ki ura ker. -

51) Surat-uz-Zaariyaat

پارہ نمبر (26)

51) سورة الذاريات

سورة الذاريات

آیت نمبر (2)

فَالۡحٰمِلٰتِ وِقۡرًا ۙ﴿۲﴾
And those [clouds] carrying a load [of water] -
پھر اٹھانے والیاں بوجھ کو ۔ -
Phir uthaney waliyan bojh ko. -

51) Surat-uz-Zaariyaat

پارہ نمبر (26)

51) سورة الذاريات

سورة الذاريات

آیت نمبر (3)

فَالۡجٰرِیٰتِ یُسۡرًا ۙ﴿۳﴾
And those [ships] sailing with ease -
پھر چلنے والیاں نرمی سے ۔ -
Phir chalney waliyan narmi say . -

51) Surat-uz-Zaariyaat

پارہ نمبر (26)

51) سورة الذاريات

سورة الذاريات

آیت نمبر (4)

فَالۡمُقَسِّمٰتِ اَمۡرًا ۙ﴿۴﴾
And those [angels] apportioning [each] matter, -
پھر کام کو تقسیم کرنے والیاں ۔ -
Phir kaam ko taqseem kerney waliyan. -

51) Surat-uz-Zaariyaat

پارہ نمبر (26)

51) سورة الذاريات

سورة الذاريات

آیت نمبر (5)

اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَصَادِقٌ ۙ﴿۵﴾
Indeed, what you are promised is true. -
یقین مانو کہ تم سے جو وعدے کئے جاتے ہیں ( سب ) سچے ہیں ۔ -
Yaqeen mano kay tum say jo wadey kiye jatay hain ( sab ) sachay hain. -

51) Surat-uz-Zaariyaat

پارہ نمبر (26)

51) سورة الذاريات

سورة الذاريات

آیت نمبر (6)

وَّ اِنَّ الدِّیۡنَ لَوَاقِعٌ ؕ﴿۶﴾
And indeed, the recompense is to occur. -
اور بیشک انصاف ہونے والا ہے ۔ -
Aur be-shak insaf honey walahai. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (1)

وَ الطُّوۡرِ ۙ﴿۱﴾
By the mount -
قسم ہے طور کی ۔ -
Qasam hai toor ki. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (2)

وَ کِتٰبٍ مَّسۡطُوۡرٍ ۙ﴿۲﴾
And [by] a Book inscribed -
اور لکھی ہوئی کتاب کی ۔ -
Aur likhi hui kitab ki. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (3)

فِیۡ رَقٍّ مَّنۡشُوۡرٍ ۙ﴿۳﴾
In parchment spread open -
جو جھلی کے کھلے ہوئے ورق میں ہے ۔ -
Jo jhilli kay khulay huye warq mein hai. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (4)

وَّ الۡبَیۡتِ الۡمَعۡمُوۡرِ ۙ﴿۴﴾
And [by] the frequented House -
وہ آباد گھر کی ۔ -
Aur abad ghar ki. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (5)

وَ السَّقۡفِ الۡمَرۡفُوۡعِ ۙ﴿۵﴾
And [by] the heaven raised high -
اور اونچی چھت کی ۔ -
Aur unchi chat ki. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (6)

وَ الۡبَحۡرِ الۡمَسۡجُوۡرِ ۙ﴿۶﴾
And [by] the sea filled [with fire], -
اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی ۔ -
Aur bharkaye huye samandar ki. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (7)

اِنَّ عَذَابَ رَبِّکَ لَوَاقِعٌ ۙ﴿۷﴾
Indeed, the punishment of your Lord will occur. -
بیشک آپ کے رب کا عذاب ہو کر رہنے والا ہے ۔ -
Be-shak app kay rab ka azab hoker rehnay wala hai. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (8)

مَّا لَہٗ مِنۡ دَافِعٍ ۙ﴿۸﴾
Of it there is no preventer. -
اسے کوئی روکنے والا نہیں ۔ -
Ussay koi rokney wala nahi. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (9)

یَّوۡمَ تَمُوۡرُ السَّمَآءُ مَوۡرًا ۙ﴿۹﴾
On the Day the heaven will sway with circular motion -
جس دن آسمان تھرتھرانے لگے گا ۔ -
Jiss din aasman thar tharaney lagay ga. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (10)

وَّ تَسِیۡرُ الۡجِبَالُ سَیۡرًا ﴿ؕ۱۰﴾
And the mountains will pass on, departing - -
اور پہاڑ چلنے پھرنے لگیں گے ۔ -
Aur pahaar chalney phirney lagen gey. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (11)

فَوَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿ۙ۱۱﴾
Then woe, that Day, to the deniers, -
اس دن جھٹلانے والوں کی ( پوری ) خرابی ہے ۔ -
uss din jhutlaney walon ki ( poori ) kharabi hai. -

52) Surat-ut-Toor

پارہ نمبر (27)

52) سورة الطور

سورة الطور

آیت نمبر (12)

الَّذِیۡنَ ہُمۡ فِیۡ خَوۡضٍ یَّلۡعَبُوۡنَ ﴿ۘ۱۲﴾
Who are in [empty] discourse amusing themselves. -
جو اپنی بیہودہ گوئی میں اچھل کود کر رہے ہیں ۔ -
Jo apni behuda goee mein uchal kood ker rahey hain. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (1)

اِذَا وَقَعَتِ الۡوَاقِعَۃُ ۙ﴿۱﴾
When the Occurrence occurs, -
جب قیامت قائم ہو جائے گی ۔ -
Jab Qayamat qaeem hojaye gi . -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (2)

لَیۡسَ لِوَقۡعَتِہَا کَاذِبَۃٌ ۘ﴿۲﴾
There is, at its occurrence, no denial. -
جس کے واقع ہونے میں کوئی جھوٹ نہیں ۔ -
Jiss kay waqaye honay mein koi jhoot nahi. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (3)

خَافِضَۃٌ رَّافِعَۃٌ ۙ﴿۳﴾
It will bring down [some] and raise up [others]. -
وہ پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی ۔ -
Woh pust kernay wali aur buland kernay wali hogi. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (4)

اِذَا رُجَّتِ الۡاَرۡضُ رَجًّا ۙ﴿۴﴾
When the earth is shaken with convulsion -
جبکہ زمین زلزلہ کے ساتھ ہلا دی جائے گی ۔ -
Jab kay zameen zalzala kay sath hila di jayegi. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (5)

وَّ بُسَّتِ الۡجِبَالُ بَسًّا ۙ﴿۵﴾
And the mountains are broken down, crumbling -
اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے ۔ -
Aur pahar bilkul reza reza kerdiye jayen gey. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (6)

فَکَانَتۡ ہَبَآءً مُّنۡۢبَثًّا ۙ﴿۶﴾
And become dust dispersing. -
پھر وہ مثل پراگندہ غبار کے ہوجائیں گے ۔ -
phir woh misil paragandah ghubaar kay hojayen gey. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (7)

وَّ کُنۡتُمۡ اَزۡوَاجًا ثَلٰثَۃً ؕ﴿۷﴾
And you become [of] three kinds: -
اور تم تین جماعتوں میں ہو جاؤ گے ۔ -
Aur tum teen jamaton mein hojaogey. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (57)

نَحۡنُ خَلَقۡنٰکُمۡ فَلَوۡ لَا تُصَدِّقُوۡنَ ﴿۵۷﴾
We have created you, so why do you not believe? -
ہم ہی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم کیوں باور نہیں کرتے؟ -
Hum hi ney tum sab ko peda kiya hai phir tum bawer nahi kertay? -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (58)

اَفَرَءَیۡتُمۡ مَّا تُمۡنُوۡنَ ﴿ؕ۵۸﴾
Have you seen that which you emit? -
اچھا پھر یہ تو بتلاؤ کہ جو منی تم ٹپکاتے ہو ۔ -
Acha phir yeh to batlao kay jo mani tum tapkatay ho. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (59)

ءَاَنۡتُمۡ تَخۡلُقُوۡنَہٗۤ اَمۡ نَحۡنُ الۡخٰلِقُوۡنَ ﴿۵۹﴾
Is it you who creates it, or are We the Creator? -
کیا اس کا ( انسان ) تم بناتے ہو یا پیدا کرنے والے ہم ہی ہیں؟ -
kiya uss ka ( insane ) tum banatay ho ya peda kernay walay hum hi hain? -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (60)

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَکُمُ الۡمَوۡتَ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾
We have decreed death among you, and We are not to be outdone -
ہم ہی نے تم میں موت کو معین کر دیا ہے اور ہم اس سے ہارے ہوئے نہیں ہیں ۔ -
Hum hi ney tum mein mot ko mutaeyen kerdiya hai.aur iss say haray huye nahi hain. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (61)

عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ اَمۡثَالَکُمۡ وَ نُنۡشِئَکُمۡ فِیۡ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۶۱﴾
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. -
کہ تمہاری جگہ تم جیسے اور پیدا کر دیں اور تمہیں نئے سرے سے اس عالم میں پیدا کریں جس سے تم ( بالکل ) بے خبر ہو ۔ -
Kay tumhari jagah tum jaisay aur peda kerden. aur tumhen naye siray say uss aalam mein peda keren jiss say tum ( bilkul ) beykhabar ho. -

56) Surat-ul-Waqiya

پارہ نمبر (27)

56) سورة الواقعة

سورة الواقعة

آیت نمبر (62)

وَ لَقَدۡ عَلِمۡتُمُ النَّشۡاَۃَ الۡاُوۡلٰی فَلَوۡ لَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۶۲﴾
And you have already known the first creation, so will you not remember? -
تمہیں یقینی طور پر پہلی دفعہ کی پیدائش معلوم ہی ہے پھر کیوں عبرت حاصل نہیں کرتے؟ -
Tumhen yaqeeni tor per pehli dafa ki pedaaeesh maloom hi hai phir kiyon ibrat hasil nahi kertay. -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (3)

اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَہٗ ؕ﴿۳﴾
Does man think that We will not assemble his bones? -
کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیاں جمع کریں گے ہی نہیں ۔ -
Kiya insan yeh khayal kert hai kay hum uss ki hadiyan jama kerengay hi nahi -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (4)

بَلٰی قٰدِرِیۡنَ عَلٰۤی اَنۡ نُّسَوِّیَ بَنَانَہٗ ﴿۴﴾
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. -
ہاں ضرور کریں گے ہم تو قادر ہیں کہ اس کی پور پور تک درست کر دیں ۔ -
Han zaror kerengay hum to qadir hain kay usski por por tak durust kerdein -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (5)

بَلۡ یُرِیۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِیَفۡجُرَ اَمَامَہٗ ۚ﴿۵﴾
But man desires to continue in sin. -
بلکہ انسان تو چاہتا ہے کہ آگے آگے نافرمانیاں کرتا جائے ۔ -
Bulkay insan to chahta hai kay aagay aagay na farmaniyan kerta jaey -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (6)

یَسۡئَلُ اَیَّانَ یَوۡمُ الۡقِیٰمَۃِ ؕ﴿۶﴾
He asks, "When is the Day of Resurrection?" -
پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب آئے گا ۔ -
Poochata hai kay qayamat ka din kab aaye ga -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (7)

فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُ ۙ﴿۷﴾
So when vision is dazzled -
پس جس وقت کہ نگاہ پتھرا جائے گی ۔ -
Pus jiss waqat kay nigha pathra jaeygi -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (8)

وَ خَسَفَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۸﴾
And the moon darkens -
اور چاند بے نور ہو جائے گا ۔ -
Aur chand benoor hojaey ga -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (9)

وَ جُمِعَ الشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۹﴾
And the sun and the moon are joined, -
اور سورج اور چاند جمع کر دیئے جائیں گے ۔ -
Aur soraj aur chand jama kerdiye jaeingay -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (10)

یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍ اَیۡنَ الۡمَفَرُّ ﴿ۚ۱۰﴾
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" -
اس دن انسان کہے گا کہ آج بھاگنے کی جگہ کہاں ہے؟ -
Uss din insan kahega kay aaj bhegnay ki jagah kahan hai? -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (11)

کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿ؕ۱۱﴾
No! There is no refuge. -
نہیں نہیں کوئی پناہ گاہ نہیں ۔ -
Nahi nahi koi panahgah nahi -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (12)

اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِ ۣ الۡمُسۡتَقَرُّ ﴿ؕ۱۲﴾
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence. -
آج تو تیرے پروردگار کی طرف ہی قرار گاہ ہے ۔ -
Aaj to teray perwardigar ki tarf hi qarar gah hai -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (36)

اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَنۡ یُّتۡرَکَ سُدًی ﴿ؕ۳۶﴾
Does man think that he will be left neglected? -
کیا انسان یہ سمجھتا ہے کے اسے بیکار چھوڑ دیا جائے گا ۔ -
Kiya insan yeh samjhta hay kay usy be kaar chor diay jaey ga -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (37)

اَلَمۡ یَکُ نُطۡفَۃً مِّنۡ مَّنِیٍّ یُّمۡنٰی ﴿ۙ۳۷﴾
Had he not been a sperm from semen emitted? -
کیا وہ ایک گاڑھے پانی کا قطرہ نہ تھا جو ٹپکایا گیا تھا؟ -
Kiya wo iki ghary pani ka katra na tha jo tapkaya gaya tha? -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (38)

ثُمَّ کَانَ عَلَقَۃً فَخَلَقَ فَسَوّٰی ﴿ۙ۳۸﴾
Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his form] and proportioned [him] -
پھر لہو کا لوتھڑا ہوگیا پھر اللہ نے اسے پیدا کیا اور درست بنا دیا ۔ -
Phir wo laho ka lothra hogay phir Allah ney usy paida kia aur durasat bana diya -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (39)

فَجَعَلَ مِنۡہُ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ؕ۳۹﴾
And made of him two mates, the male and the female. -
پھر اس سے جوڑے یعنی نر مادہ بنائے ۔ -
Phir us say joray yani nar o mada banay -

75) Surat-ul-Qiyama

پارہ نمبر (29)

75) سورة القيامة

سورة القيامة

آیت نمبر (40)

اَلَیۡسَ ذٰلِکَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یُّحۡیِۦَ الۡمَوۡتٰی ﴿۴۰﴾٪  18
Is not that [Creator] Able to give life to the dead? -
کیا ( اللہ تعالیٰ ) اس ( امر ) پر قادر نہیں کہ مردے کو زندہ کر دے ۔ -
kiya ( Allah Talah ) iss ( amar ) per qadir nahi kay murday ko zinda kerday -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (1)

وَ الۡمُرۡسَلٰتِ عُرۡفًا ۙ﴿۱﴾
By those [winds] sent forth in gusts -
دل خوش کن چلتی ہوئی ہواؤں کی قسم ۔ -
Dil khush kun chalti hawaon ki qasam -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (2)

فَالۡعٰصِفٰتِ عَصۡفًا ۙ﴿۲﴾
And the winds that blow violently -
پھر زور سے جھونکا دینے والیوں کی قسم ۔ -
Phir zor say jhonka denay walion ki qasam -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (3)

وَّ النّٰشِرٰتِ نَشۡرًا ۙ﴿۳﴾
And [by] the winds that spread [clouds] -
پھر ( ابر کو ) ابھار کر پراگندہ کرنے والیوں کی قسم ۔ -
Phir ( abar ko ) ubhaar ker peraganda kernay waliyon ki qasam -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (4)

فَالۡفٰرِقٰتِ فَرۡقًا ۙ﴿۴﴾
And those [angels] who bring criterion -
پھر حق اور باطل کو جدا جدا کر دینے والے ۔ -
Phir haq o batil ko joda joda kerdenay walay -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (5)

فَالۡمُلۡقِیٰتِ ذِکۡرًا ۙ﴿۵﴾
And those [angels] who deliver a message -
اور وحی لانے والے فرشتوں کی قسم ۔ -
Aur wahee laanay walay farishton ki qasam -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (6)

عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًا ۙ﴿۶﴾
As justification or warning, -
جو ( وحی ) الزام اتارنے یا آگاہ کر دینے کیلئے ہوتی ہے ۔ -
Jo ( wahee ) ilzaam utarnay ya aggah kerdenay kay liey hoti hai -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (7)

اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَوَاقِعٌ ؕ﴿۷﴾
Indeed, what you are promised is to occur. -
جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ یقیناً ہونے والی ہے ۔ -
Jiss cheez ka tum saywada kiya jata hai wo yaqeenan honay wali hai -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (8)

فَاِذَا النُّجُوۡمُ طُمِسَتۡ ۙ﴿۸﴾
So when the stars are obliterated -
پس جب ستارے بے نور کر دیئے جائیں گے ۔ -
Pus jab sitary be nor kerdiey jaeingay -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (9)

وَ اِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتۡ ۙ﴿۹﴾
And when the heaven is opened -
اور جب آسمان توڑ پھوڑ دیا جائے گا ۔ -
Aur jab aasman tor phor diya jaey ga -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (10)

وَ اِذَا الۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿ۙ۱۰﴾
And when the mountains are blown away -
اور جب پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے کرکے اڑا دیئے جائیں گے ۔ -
Aur jab pahar tukray tukray kerdkay ura diya jaeyga -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (11)

وَ اِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتۡ ﴿ؕ۱۱﴾
And when the messengers' time has come... -
اور جب رسولوں کو وقت مقررہ پر لایا جائے گا ۔ -
Aur jab rasoolon ko waqat muqarrara per laya jaeyga -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (12)

لِاَیِّ یَوۡمٍ اُجِّلَتۡ ﴿ؕ۱۲﴾
For what Day was it postponed? -
کس دن کے لئے ( ان سب کو ) مؤخر کیا گیا ہے ؟ -
Kiss din kay liey ( in sab ko ) mo akkhir kiya gaya hai -

77) Surat-ul-Mursilaat

پارہ نمبر (29)

77) سورة المرسلات

سورة المرسلات

آیت نمبر (13)

لِیَوۡمِ الۡفَصۡلِ ﴿ۚ۱۳﴾
For the Day of Judgement. -
فیصلے کے دن کے لئے ۔ -
Faislay kay din kay liey -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (6)

اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ مِہٰدًا ۙ﴿۶﴾
Have We not made the earth a resting place? -
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟ -
kiya hum nay zameen ko farsh nahi banaya? -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (7)

وَّ الۡجِبَالَ اَوۡتَادًا ﴿۪ۙ۷﴾
And the mountains as stakes? -
اور پہاڑوں کو میخیں ( نہیں بنایا ؟ ) -
Aur paharon ko mikhein ( nahi banaya ) ? -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (8)

وَّ خَلَقۡنٰکُمۡ اَزۡوَاجًا ۙ﴿۸﴾
And We created you in pairs -
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا ۔ -
Aur hum nay tumhein jora jora paida kiya -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (9)

وَّ جَعَلۡنَا نَوۡمَکُمۡ سُبَاتًا ۙ﴿۹﴾
And made your sleep [a means for] rest -
اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا ۔ -
Aur hum nay tumhari nend ko aram ka sabab banaya -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (10)

وَّ جَعَلۡنَا الَّیۡلَ لِبَاسًا ﴿ۙ۱۰﴾
And made the night as clothing -
اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔ -
Aur rat ko hum nay parda banaya hay -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (11)

وَّ جَعَلۡنَا النَّہَارَ مَعَاشًا ﴿۪۱۱﴾
And made the day for livelihood -
اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا ۔ -
Aur din ko hum nay waqat e rozgar banaya -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (12)

وَّ بَنَیۡنَا فَوۡقَکُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا ﴿ۙ۱۲﴾
And constructed above you seven strong [heavens] -
اورتمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے ۔ -
Aur tumhary opper hum nay 7 masboot asman banaey -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (13)

وَّ جَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّہَّاجًا ﴿۪ۙ۱۳﴾
And made [therein] a burning lamp -
اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ ( سورج ) پیدا کیا ۔ -
Aur ik chamkta howa roshan chiragh ( soraj ) paida kiya -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (14)

وَّ اَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡمُعۡصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ﴿ۙ۱۴﴾
And sent down, from the rain clouds, pouring water -
اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا ۔ -
Aur badlon say hum nay bakasrat bhyta hoa pani barsaya -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (15)

لِّنُخۡرِجَ بِہٖ حَبًّا وَّ نَبَاتًا ﴿ۙ۱۵﴾
That We may bring forth thereby grain and vegetation -
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں ۔ -
Atky us say anaj or sabza ugaein -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (16)

وَّ جَنّٰتٍ اَلۡفَافًا ﴿ؕ۱۶﴾
And gardens of entwined growth. -
اور گھنے باغ ( بھی اگائیں ) -
Aur ghanay bagh ( bhi ugay ) -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (17)

اِنَّ یَوۡمَ الۡفَصۡلِ کَانَ مِیۡقَاتًا ﴿ۙ۱۷﴾
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time - -
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے ۔ -
be-shak faislay kay din ka waqat mukarer hay -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (18)

یَّوۡمَ یُنۡفَخُ فِی الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًا ﴿ۙ۱۸﴾
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes -
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔ -
Jiss din kay sor mein phonka jaey ga phir tum foj der foj chaly ao gay -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (19)

وَّ فُتِحَتِ السَّمَآءُ فَکَانَتۡ اَبۡوَابًا ﴿ۙ۱۹﴾
And the heaven is opened and will become gateways -
اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے دروازے ہو جائیں گے ۔ -
Aur asman khol diaya jaey ga to is mein darwazy darwazy hojaein gay -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (20)

وَّ سُیِّرَتِ الۡجِبَالُ فَکَانَتۡ سَرَابًا ﴿ؕ۲۰﴾
And the mountains are removed and will be [but] a mirage. -
اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وہ سراب ہو جائیں گے ۔ -
Aur pahar chaly jaein gay pus wo sarab hojaein gay -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (38)

یَوۡمَ یَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ صَفًّا ؕ٭ۙ لَّا یَتَکَلَّمُوۡنَ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَہُ الرَّحۡمٰنُ وَ قَالَ صَوَابًا ﴿۳۸﴾
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct. -
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہونگے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وہ ٹھیک بات زبان سے نکالے ۔ -
Jiss din roh or faristy safein bandh ker khary hongay to koi kalam na kersakay ga magar jis say rehman ijazat dayday aur wo thek bat zaban say nikalay -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (39)

ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الۡحَقُّ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّہٖ مَاٰبًا ﴿۳۹﴾
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return. -
یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس ( نیک اعمال کر کے ) ٹھکانا بنالے ۔ -
Yeh din haq hay ab jo chaeiy apnay rab kay pass ( nek amal kerkay ) thikana banalein -

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) . سورة النبأ

. سورة النبأ

آیت نمبر (40)

اِنَّاۤ اَنۡذَرۡنٰکُمۡ عَذَابًا قَرِیۡبًا ۬ ۚ ۖ یَّوۡمَ یَنۡظُرُ الۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ یَدٰہُ وَ یَقُوۡلُ الۡکٰفِرُ یٰلَیۡتَنِیۡ کُنۡتُ تُرٰبًا ﴿۴۰﴾٪  2
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!" -
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا ( اور چوکنا کر دیا ) ہے جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا ۔ -
Hum nay tumhein unqareeb anay walay azab say dara diya ( aur chokanna ker diya ) hai. jis din insan apnay haton ki kamai ko dekh ly gaur kafir kahy ga kay kash!mein mitti hojata -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (14)

فَاِذَا ہُمۡ بِالسَّاہِرَۃِ ﴿ؕ۱۴﴾
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface. -
کہ ( جس کے ظاہر ہوتے ہی ) وہ ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے ۔ -
Kay ( jis kay zihar hoty hi ) wo ik dam medan mein jama hojaein gay -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (27)

ءَاَنۡتُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ بَنٰہَا ﴿ٝ۲۷﴾
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it. -
کیا تمہارا پیدا کرنا زیادہ دشوار ہے یا آسمان کا؟ اللہ تعا لٰی نے اسے بنایا ۔ -
Kiya tumhara peda kerna zadadushwar hy ya aasman ka? -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (28)

رَفَعَ سَمۡکَہَا فَسَوّٰىہَا ﴿ۙ۲۸﴾
He raised its ceiling and proportioned it. -
اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا ۔ -
Iss ki bulandi unchi ki phir issay theek thak kerdia -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (29)

وَ اَغۡطَشَ لَیۡلَہَا وَ اَخۡرَجَ ضُحٰہَا ﴿۪۲۹﴾
And He darkened its night and extracted its brightness. -
اسکی رات کو تاریک بنایا اور اسکے دن کو نکالا ۔ -
Is ski raat ko tareek banaya aur iss kay din ko nikala -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (30)

وَ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ ذٰلِکَ دَحٰىہَا ﴿ؕ۳۰﴾
And after that He spread the earth. -
اوراس کے بعد زمین کو ( ہموار ) بچھا دیا ۔ -
Aur is kay baad zameen ko ( humwaar ) bicha diya -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (31)

اَخۡرَجَ مِنۡہَا مَآءَہَا وَ مَرۡعٰہَا ﴿۪۳۱﴾
He extracted from it its water and its pasture, -
اس میں سے پانی اور چارہ نکالا ۔ -
Iss mein say paani aur chaara nikala -

79) Surat-un-Naziaat

پارہ نمبر (30)

79) سورة النازعات

سورة النازعات

آیت نمبر (32)

وَ الۡجِبَالَ اَرۡسٰہَا ﴿ۙ۳۲﴾
And the mountains He set firmly -
اور پہاڑوں کو ( مضبوط ) گاڑ دیا ۔ -
Aur paharon ko ( mazboot ) ghar diya -

86) Surat-ut-Tariq

پارہ نمبر (30)

86) سورة الطارق

سورة الطارق

آیت نمبر (5)

فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ مِمَّ خُلِقَ ؕ﴿۵﴾
So let man observe from what he was created. -
انسان کو دیکھنا چاہیے کہ وہ کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے ۔ -
Insan ko dekhna chaeiy kay kis chez say paida kiya gaya hay -

86) Surat-ut-Tariq

پارہ نمبر (30)

86) سورة الطارق

سورة الطارق

آیت نمبر (6)

خُلِقَ مِنۡ مَّآءٍ دَافِقٍ ۙ﴿۶﴾
He was created from a fluid, ejected, -
وہ ایک اچھلتے پانی سے پیدا کیا گیا ہے ۔ -
Wo ik uchalty pani say paida kiya hay -

86) Surat-ut-Tariq

پارہ نمبر (30)

86) سورة الطارق

سورة الطارق

آیت نمبر (7)

یَّخۡرُجُ مِنۡۢ بَیۡنِ الصُّلۡبِ وَ التَّرَآئِبِ ؕ﴿۷﴾
Emerging from between the backbone and the ribs. -
جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے ۔ -
Jo pait aur seney kay dirmiyan say nikalta hay -

86) Surat-ut-Tariq

پارہ نمبر (30)

86) سورة الطارق

سورة الطارق

آیت نمبر (8)

اِنَّہٗ عَلٰی رَجۡعِہٖ لَقَادِرٌ ؕ﴿۸﴾
Indeed, Allah , to return him [to life], is Able. -
بیشک وہ اسے پھیر لانے پر یقیناً قدرت رکھنے والا ہے -
Be sahk wo usy pher lyney per yaqeenan qudrat rakhney wala hay -

86) Surat-ut-Tariq

پارہ نمبر (30)

86) سورة الطارق

سورة الطارق

آیت نمبر (9)

یَوۡمَ تُبۡلَی السَّرَآئِرُ ۙ﴿۹﴾
The Day when secrets will be put on trial, -
جس دن پوشیدہ بھیدوں کی جانچ پڑتال ہوگی ۔ -
Jis din poshida bhedon ki janch partal hogi -

86) Surat-ut-Tariq

پارہ نمبر (30)

86) سورة الطارق

سورة الطارق

آیت نمبر (10)

فَمَا لَہٗ مِنۡ قُوَّۃٍ وَّ لَا نَاصِرٍ ﴿ؕ۱۰﴾
Then man will have no power or any helper. -
تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مددگار ۔ -
To na hoga uskay pass kuch zor na madadgar -

95) Surat-ut-Teen

پارہ نمبر (30)

95) سورة التين

سورة التين

آیت نمبر (4)

لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِیۡۤ اَحۡسَنِ تَقۡوِیۡمٍ ۫﴿۴﴾
We have certainly created man in the best of stature; -
یقیناً ہم نے انسان کو بہترین صورت میں پیدا کیا ۔ -
Yaqenan hum nay insan ko behtren soorat mein paida kia -

95) Surat-ut-Teen

پارہ نمبر (30)

95) سورة التين

سورة التين

آیت نمبر (5)

ثُمَّ رَدَدۡنٰہُ اَسۡفَلَ سٰفِلِیۡنَ ۙ﴿۵﴾
Then We return him to the lowest of the low, -
پھر اسے نیچوں سے نیچا کر دیا ۔ -
Phir isssay neechon say necha kerdiye -

95) Surat-ut-Teen

پارہ نمبر (30)

95) سورة التين

سورة التين

آیت نمبر (6)

اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَہُمۡ اَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُوۡنٍ ؕ﴿۶﴾
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. -
لیکن جو لوگ ایمان لائے اور ( پھر ) نیک عمل کئے تو ان کے لئے ایسا اجر ہے جو کبھی ختم نہ ہوگا ۔ -
lekin jo log eman laey aur ( phir ) nek amal kiey to inkay liey aisa ajar hai jo kabhi khatam na hoga -

95) Surat-ut-Teen

پارہ نمبر (30)

95) سورة التين

سورة التين

آیت نمبر (7)

فَمَا یُکَذِّبُکَ بَعۡدُ بِالدِّیۡنِ ؕ﴿۷﴾
So what yet causes you to deny the Recompense? -
پس تجھے اب روز جزا کے جھٹلانے پر کون سی چیز آمادہ کرتی ہے ۔ -
Pus tujhay abb roz jaza kay jhutlanay per konsi cheez amaadah kerti hai -

95) Surat-ut-Teen

پارہ نمبر (30)

95) سورة التين

سورة التين

آیت نمبر (8)

اَلَیۡسَ اللّٰہُ بِاَحۡکَمِ الۡحٰکِمِیۡنَ ٪﴿۸﴾  20
Is not Allah the most just of judges? -
کیا اللہ تعالٰی ( سب ) حاکموں کا حاکم نہیں ہے ۔ -
Kiya Allah Taalaa ( sabb ) haakemon ka hakim nahi hai -

Icon this is notification panel