2 Reuslts For (اجتماعی موت کے بعد زندہ کرنے کا ایک واقعہ۔)

2) Surat-ul-Baqara

پارہ نمبر (1)

2) سورة البقرة

سورة البقرة

آیت نمبر (55)

وَ اِذۡ قُلۡتُمۡ یٰمُوۡسٰی لَنۡ نُّؤۡمِنَ لَکَ حَتّٰی نَرَی اللّٰہَ جَہۡرَۃً فَاَخَذَتۡکُمُ الصّٰعِقَۃُ وَ اَنۡتُمۡ تَنۡظُرُوۡنَ ﴿۵۵﴾
And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on. -
اور ( تم اسے بھی یاد کرو ) تم نے ( حضرت ) موسیٰ ( علیہ السلام ) سے کہا تھا کہ جب تک ہم اپنے رب کو سامنے نہ دیکھ لیں ہرگز ایمان نہ لائیں گے ( جس گستاخی کی سزا میں ) تم پر تمہارے دیکھتے ہوئے بجلی گری ۔ -
Aur ( tum ussay bhi yaad kero ) tum ney ( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) say kaha tha kay jab tak hum apney rab ko apney samney na dekh len hergiz eman na layen gay ( jiss ki gustakhi ki saza mein ) tum per tumharay dekhtay huye bijli giri. -

2) Surat-ul-Baqara

پارہ نمبر (1)

2) سورة البقرة

سورة البقرة

آیت نمبر (56)

ثُمَّ بَعَثۡنٰکُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ مَوۡتِکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۵۶﴾
Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful. -
لیکن پھر اس لئے کہ تم شکر گزاری کرو ، اس موت کے بعد بھی ہم نے تمہیں زندہ کر دیا ۔ -
Phir iss liye kay tum shukar guzari kero iss maut kay baad bhi hum ney tumhen zinda ker diya. -

Icon this is notification panel