انا ارسلنا نوحا الى قومه ان انذر قومك من قبل ان ياتيهم عذاب اليم
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment." -
یقیناً ہم نے نوح ( علیہ السلام ) کو ان کی قوم کی طرف بھیجا کہ اپنی قوم کو ڈرا دو ( اور خبردار کردو ) اس سے پہلے کہ ان کے پاس دردناک عذاب آجائے ۔ -
Yaqeenan hum ney Nooh ( alh e salam ) ko inki qom ki taraf bheja kay apni qom ko darado ( aur khabaerdar kerdo ) isss say pehlay kay inkay pass dardnak azab ajaye -
يغفر لكم من ذنوبكم و يؤخركم الى اجل مسمى ان اجل الله اذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah , when it comes, will not be delayed, if you only knew.' " -
تو وہ خود تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں ایک وقت مقررہ تک چھوڑ دے گا یقیناً اللہ کا وعدہ جب آجاتا ہے تو مؤخر نہیں ہوتا کاش تمہیں سمجھ ہوتی ۔ -
To wo tumhary gunha bukhsh day ga aur tumhein aik waqat mukarrera tak chor dega YaqeenanAllah ka wada jab aajata hay to moakhir nahi hota kaash kay tumhien samjh hoti -
و اني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا اصابعهم في اذانهم و استغشوا ثيابهم و اصروا و استكبروا استكبارا
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance. -
میں نے جب کبھی انہیں تیری بخشش کے لئے بلایا انہوں نے اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں ڈال لیں اور اپنے کپڑوں کو اوڑھ لیا اور اڑ گئے اور پھر بڑا تکبر کیا ۔ -
Mein ney jab khabi unhein teri bakhsish kay liye bulaya unhon ney apni ungliyan apney kaano mein daal lein aur apney kapron ko orh liya aur urh gaye aur bara takabur kiya -
قال نوح رب انهم عصوني و اتبعوا من لم يزده ماله و ولده الا خسارا
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss. -
نوح ( علیہ السلام ) نے کہا اے میرے پروردگار! ان لوگوں نے میری تو نافرمانی کی اور ایسوں کی فرمانبرداری کی جن کے مال و اولاد نے ( یقیناً ) نقصان ہی میں بڑھایا ہے ۔ -
Nooh ( alh e salam ) ney kaha aey meray perwardigar!in logon ney meri to nafarmani ki aur aison ki farmanbardari ki jinkay maal o olaad ney inko ( yaqeenan ) nuksan hi mein barhaya hai -
رب اغفر لي و لوالدي و لمن دخل بيتي مؤمنا و للمؤمنين و المؤمنت و لا تزد الظلمين الا تبارا
My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction." -
اے میرے پروردگار! تو مجھے اور میرے ماں باپ اور جو ایمان کی حالت میں میرے گھر میں آئے اور تمام مومن مردوں اور عورتوں کو بخش دے اور کافروں کو سوائے بربادی کے اور کسی بات میں نہ بڑھا ۔ -
Aey meray perwardigar!to mujhay aur meray maa baap aur jo eman ki halat mein meray ghar +mein aye aur tamam momin mardon aur auraton ko bakhsh dey aur kafiron ko siwaey barbadi key aur kissi baat mein na barha -