AL-Qur'an

Search Result (41)

78) Surat-un-Naba

پارہ نمبر (30)

78) سورة النبأ

Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 0

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Shuroo Allah kay naam say jo bara meharban nehayat reham kerney wala hai شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 1

عَمَّ یَتَسَآءَلُوۡنَ ۚ﴿۱﴾
About what are they asking one another? Yeh log kis chez kay bary mein poch gach ker rahy hein یہ لوگ کس چیزکے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 2

عَنِ النَّبَاِ الۡعَظِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
About the great news - Us bari khabar kay mutaliq اس بڑی خبر کے متعلق ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 3

الَّذِیۡ ہُمۡ فِیۡہِ مُخۡتَلِفُوۡنَ ؕ﴿۳﴾
That over which they are in disagreement. Jiss kay bary mein yeh ikhtylaf ker rahay hein جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 4

کَلَّا سَیَعۡلَمُوۡنَ ۙ﴿۴﴾
No! They are going to know. Yaqenan yeh abhi jan lein gay یقیناً یہ ابھی جان لیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 5

ثُمَّ کَلَّا سَیَعۡلَمُوۡنَ ﴿۵﴾
Then, no! They are going to know. Phir bil yaqeen inhein buhat jald maloom hojaey ga پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 6

اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ مِہٰدًا ۙ﴿۶﴾
Have We not made the earth a resting place? kiya hum nay zameen ko farsh nahi banaya? کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 7

وَّ الۡجِبَالَ اَوۡتَادًا ﴿۪ۙ۷﴾
And the mountains as stakes? Aur paharon ko mikhein ( nahi banaya ) ? اور پہاڑوں کو میخیں ( نہیں بنایا ؟ )
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 8

وَّ خَلَقۡنٰکُمۡ اَزۡوَاجًا ۙ﴿۸﴾
And We created you in pairs Aur hum nay tumhein jora jora paida kiya اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 9

وَّ جَعَلۡنَا نَوۡمَکُمۡ سُبَاتًا ۙ﴿۹﴾
And made your sleep [a means for] rest Aur hum nay tumhari nend ko aram ka sabab banaya اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 10

وَّ جَعَلۡنَا الَّیۡلَ لِبَاسًا ﴿ۙ۱۰﴾
And made the night as clothing Aur rat ko hum nay parda banaya hay اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 11

وَّ جَعَلۡنَا النَّہَارَ مَعَاشًا ﴿۪۱۱﴾
And made the day for livelihood Aur din ko hum nay waqat e rozgar banaya اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 12

وَّ بَنَیۡنَا فَوۡقَکُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا ﴿ۙ۱۲﴾
And constructed above you seven strong [heavens] Aur tumhary opper hum nay 7 masboot asman banaey اورتمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 13

وَّ جَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّہَّاجًا ﴿۪ۙ۱۳﴾
And made [therein] a burning lamp Aur ik chamkta howa roshan chiragh ( soraj ) paida kiya اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ ( سورج ) پیدا کیا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 14

وَّ اَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡمُعۡصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ﴿ۙ۱۴﴾
And sent down, from the rain clouds, pouring water Aur badlon say hum nay bakasrat bhyta hoa pani barsaya اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 15

لِّنُخۡرِجَ بِہٖ حَبًّا وَّ نَبَاتًا ﴿ۙ۱۵﴾
That We may bring forth thereby grain and vegetation Atky us say anaj or sabza ugaein تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 16

وَّ جَنّٰتٍ اَلۡفَافًا ﴿ؕ۱۶﴾
And gardens of entwined growth. Aur ghanay bagh ( bhi ugay ) اور گھنے باغ ( بھی اگائیں )
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 17

اِنَّ یَوۡمَ الۡفَصۡلِ کَانَ مِیۡقَاتًا ﴿ۙ۱۷﴾
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time - be-shak faislay kay din ka waqat mukarer hay بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 18

یَّوۡمَ یُنۡفَخُ فِی الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًا ﴿ۙ۱۸﴾
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes Jiss din kay sor mein phonka jaey ga phir tum foj der foj chaly ao gay جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 19

وَّ فُتِحَتِ السَّمَآءُ فَکَانَتۡ اَبۡوَابًا ﴿ۙ۱۹﴾
And the heaven is opened and will become gateways Aur asman khol diaya jaey ga to is mein darwazy darwazy hojaein gay اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے دروازے ہو جائیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 20

وَّ سُیِّرَتِ الۡجِبَالُ فَکَانَتۡ سَرَابًا ﴿ؕ۲۰﴾
And the mountains are removed and will be [but] a mirage. Aur pahar chaly jaein gay pus wo sarab hojaein gay اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وہ سراب ہو جائیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 21

اِنَّ جَہَنَّمَ کَانَتۡ مِرۡصَادًا ﴿۪ۙ۲۱﴾
Indeed, Hell has been lying in wait Be-shak dozakh ghat mein hay بیشک دوزخ گھات میں ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 22

لِّلطَّاغِیۡنَ مَاٰبًا ﴿ۙ۲۲﴾
For the transgressors, a place of return, sarkashon ka thikana wohi hay سرکشوں کا ٹھکانا وہی ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 23

لّٰبِثِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَحۡقَابًا ﴿ۚ۲۳﴾
In which they will remain for ages [unending]. Is mein wo mudaton tak pary rahein gay اس میں وہ مدتوں تک پڑے رہیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 24

لَا یَذُوۡقُوۡنَ فِیۡہَا بَرۡدًا وَّ لَا شَرَابًا ﴿ۙ۲۴﴾
They will not taste therein [any] coolness or drink Na kabhi is mein khunki ka maza chakein gay na pani ka نہ کبھی اس میں خنکی کا مزہ چکھیں گے ، نہ پانی کا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 25

اِلَّا حَمِیۡمًا وَّ غَسَّاقًا ﴿ۙ۲۵﴾
Except scalding water and [foul] purulence - Siwaey garm pani aur ( beyti ) peep kay سوائے گرم پانی اور ( بہتی ) پیپ کے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 26

جَزَآءً وِّفَاقًا ﴿ؕ۲۶﴾
An appropriate recompense. ( Unko ) pora pora badla milay ga ۔ ( ان کو ) پورا پورا بدلہ ملے گا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 27

اِنَّہُمۡ کَانُوۡا لَا یَرۡجُوۡنَ حِسَابًا ﴿ۙ۲۷﴾
Indeed, they were not expecting an account Unhein to hisab ki tawaqa hi na thi ا نہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 28

وَّ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا کِذَّابًا ﴿ؕ۲۸﴾
And denied Our verses with [emphatic] denial. Aur bebaki say hamari ayton ki takzeb kerty thy اور بے باکی سے ہماری آیتوں کوکی تکذیب کرتے تھے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 29

وَ کُلَّ شَیۡءٍ اَحۡصَیۡنٰہُ کِتٰبًا ﴿ۙ۲۹﴾
But all things We have enumerated in writing. Hum nay her ik chez ko likh ker shumar ker rakah hay ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 30

فَذُوۡقُوۡا فَلَنۡ نَّزِیۡدَکُمۡ اِلَّا عَذَابًا ﴿۳۰﴾٪  1
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment." Ab tum ( apnay kiey ka ) maza chako hum tumhara azab bhi barhaty rahein gay اب تم ( اپنے کئے کا ) مزہ چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 31

اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ مَفَازًا ﴿ۙ۳۱﴾
Indeed, for the righteous is attainment - Yaqeenan perhezgar logon kay liey kamyabi hay یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 32

حَدَآئِقَ وَ اَعۡنَابًا ﴿ۙ۳۲﴾
Gardens and grapevines Baghat hein or angoor hay باغات ہیں اور انگور ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 33

وَّکَوَاعِبَ اَتۡرَابًا ﴿ۙ۳۳﴾
And full-breasted [companions] of equal age Aur nojawan kunwari hum omer auratein hein اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 34

وَّ کَاۡسًا دِہَاقًا ﴿ؕ۳۴﴾
And a full cup. Aur chalkty hoy jam sharab hein اور چھلکتے ہوئے جام شراب ہیں ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 35

لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡہَا لَغۡوًا وَّ لَا کِذّٰبًا ﴿ۚ۳۵﴾
No ill speech will they hear therein or any falsehood - Wahan na to who byhoda batein sunein gay aur na jhoti batein sunein gay وہاں نہ تو وہ بیہودہ باتیں سنیں گے اور نہ ہی جھوٹی باتیں سنیں گے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 36

جَزَآءً مِّنۡ رَّبِّکَ عَطَآءً حِسَابًا ﴿ۙ۳۶﴾
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account, ( Unko ) tery rab ki taraf say ( unkay nek amal ka ) yeh badla milay ga jo kafi inam hoga ۔ ( ان کو ) تیرے رب کی طرف سے ( ان کے نیک اعمال کا ) یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 37

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا بَیۡنَہُمَا الرَّحۡمٰنِ لَا یَمۡلِکُوۡنَ مِنۡہُ خِطَابًا ﴿ۚ۳۷﴾
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech. ( Is rab ki taraf say milay ga jo kay ) asmano ka aur zameen ka aur jo kuch in kay dermiyan hay inka perwardigar hay aur bari bakhsish kernay wala hay kisi ko is say bat chet kerney ka ikhtyar nahi hoga ۔ ( اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے والا ہے ۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 38

یَوۡمَ یَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَ الۡمَلٰٓئِکَۃُ صَفًّا ؕ٭ۙ لَّا یَتَکَلَّمُوۡنَ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَہُ الرَّحۡمٰنُ وَ قَالَ صَوَابًا ﴿۳۸﴾
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct. Jiss din roh or faristy safein bandh ker khary hongay to koi kalam na kersakay ga magar jis say rehman ijazat dayday aur wo thek bat zaban say nikalay جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہونگے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وہ ٹھیک بات زبان سے نکالے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 39

ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الۡحَقُّ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّہٖ مَاٰبًا ﴿۳۹﴾
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return. Yeh din haq hay ab jo chaeiy apnay rab kay pass ( nek amal kerkay ) thikana banalein یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس ( نیک اعمال کر کے ) ٹھکانا بنالے ۔
Share Bookmark Report

سورة النبأ

آیت نمبر 40

اِنَّاۤ اَنۡذَرۡنٰکُمۡ عَذَابًا قَرِیۡبًا ۬ ۚ ۖ یَّوۡمَ یَنۡظُرُ الۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ یَدٰہُ وَ یَقُوۡلُ الۡکٰفِرُ یٰلَیۡتَنِیۡ کُنۡتُ تُرٰبًا ﴿۴۰﴾٪  2
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!" Hum nay tumhein unqareeb anay walay azab say dara diya ( aur chokanna ker diya ) hai. jis din insan apnay haton ki kamai ko dekh ly gaur kafir kahy ga kay kash!mein mitti hojata ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا ( اور چوکنا کر دیا ) ہے جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا ۔

آیت نمبر